I've got about a quarter of a bottle now for later reserve. Urine is actually 95 percent water. And it's sterile when fresh. But only drink it when you are hydrated. And drink it sooner rather than later as it's a breeding ground for bacteria. The people who stand the best chances of survival are the ones prepared to push the limits. In 2006, three Mexican fishermen were rescued after a 9-month ordeal adrift on a Pacific ocean. They drank turtle blood and their own urine. So it's only because they were prepared to go to these extremes that they are alive today. But urine alone is not gonna be enough in this heat. You've got to find water and fast. Just at rest, you should be drinking two percent of your body weight in water every day. That means about one and a half litre minimum. But in these conditions, you'll need that much just every hour.
我留了1/4壺,過會再喝。尿液里有95%是水分,剛排除體外時無菌,最好盡快飲用,否則容易滋生細菌。最有可能逃出生天的人,是那些準備好挑戰極限的人。2006年3名墨西哥漁民在太平洋上遇難,漫無目標地漂流了9個月后才獲得營救。他們喝的是海龜血和自己的尿液。正因為他們準備好接受這些極限挑戰,所以才活到今天。但是光憑尿液不足以在如此酷熱的條件下維生,你必須盡快找到水源。就算歇著不動,我每天也得喝相當于自己體重2%的飲用水。也就是說至少要喝1.5升左右。但在這種條件下,我每小時都需要喝那么多水。
Look at the scale of this. The combination of searing heat and high humidity will take their toll. Your sweat won't cool you down. And if you can't find enough fluids in this heat, you'll die. I'm walking through these baobab trees now. These are really typical of the whole Kimberley region. But what they do for me is offer me a little bit of this precious shade. Finding shades like this can be a life saver, as it's up to 30 degrees cooler than when you are in the sun. The people who know how to cope best in this environment, though, are the native Australians, the Aborigines. The Aborigines have a very distinct attitude towards the land. And they don't see themselves as owners of the land, rather that the land owns them as if they are kind of custodians of it. And it's this sort of respect and understanding that are so vital for staying alive in this sort of harsh environment.
你看這個地方多大。灼熱的高溫再加上高濕度會逐漸影響到你。流汗無法幫我降溫。在這樣炎熱的天氣下,如果找不到飲用水,你就死定了。現在我正穿過猴面包樹林。這種樹是整個金伯利地區最典型的植物,它們能夠給我提供一點點寶貴的陰涼。找到這樣的陰涼可以救我一命,因為這里比驕陽下要涼快30多度。最懂得應付這種惡劣環境的人是澳洲土著。澳洲土著對待這片土地有一種特別的態度。他們不把自己當作土地的主人,而是土地的仆人,充當著土地護衛的角色。要在這么惡劣的環境生存,這樣的尊重和理解絕對是至關重要的。