Millions of people in five countries across the Horn of Africa are gripped by severe drought and have been for months. But now in one of those countries, Somalia, the UN says that the situation is so bad in some areas, there is famine for the first time in 20 years.
幾個月以來,非洲之角的5個國家上百萬人民正遭受嚴重的干旱。據(jù)聯(lián)合國消息,在其中一個國家索馬里旱情極為嚴重,該地區(qū)20年以來第一次遭受到饑荒的威脅。
"The state of famine exists in parts of Bakool and Lower Shabelle, regions of southern Somalia. The rest of southern Somalia is close to famine. In some parts of Somalia, malnutrition rates have reached extraordinarily high levels of 50% for children under five."
“位于索馬里南部的巴利勒和下謝貝利出現(xiàn)了饑荒,其余的南部地區(qū)也將遭此厄運。在索馬里的部分地區(qū),5歲以下兒童的營養(yǎng)不良率高峰時達到50%。”
The UN has officially declared two parts of Somalia to be in famine and made the worst drought in east Africa for 60 years. The areas are most affected in the south of Somalia where estimated 310,000 people are acutely malnourished. More than 166,000 Somalis have fled the country since the start of the year. This aerial photographs from NASA showed how the Sahara Desert is pushing further south into Africa and the dust clouds swirling over the area all add to the drying up of thousands of square miles of land on which millions of people are trying to eke out of their lives.
聯(lián)合國正式宣布索馬里南部兩個地區(qū)出現(xiàn)饑荒,這兩個地區(qū)正在經(jīng)歷60年來最嚴重的旱災。據(jù)估計,在索馬里南部受災最為嚴重的地區(qū)有31萬人極度營養(yǎng)不良。自今年初,有超過166,000名難民逃離索馬里。美國國家航空總署高空拍攝的照片顯示,撒哈拉沙漠正在進一步南移,擴大至非洲,渦旋在非洲上空的沙塵云會加劇這場干旱。在這片上千平方英里的土地上,上百萬人口在掙扎著勉強維持生計。
For weeks, there has been a mass migration of people from the worst affected areas, particularly in Somalia, to the vast and overflowing refugee camp at Dadaab in northern Kenya. The International Development Secretary Andrew Mitchell was there last weekend and says, "doing nothing is not an option".
幾個星期以來在受災最嚴重的地區(qū),尤其是索馬里,大量人口遷移到肯尼亞南部達達阿布難民營,它號稱是這個世界上最大的難民營。國際發(fā)展委員會秘書安德魯·米切爾上星期在這里視察時說道“這樣下去絕不是辦法。”
"Unless the international community now puts its shoulder to the wheel and significantly reinforces the effort which Britain has led so far, then I fear that many very young children will die as a result of this."
“除非國際社會鼎力相助,大力支持英國政府的人道主義援助工作,否則還會有許多兒童死于營養(yǎng)不良。”
Somalia is being hamstrung by internal strife for decades with the Al-Qaeda affiliated Al-Shebaab group making the security situation too precarious for many aid organizations to function properly.
索馬里幾十年來因內(nèi)部爭斗而四分五裂。“基地”組織的附屬機構Al-Shebaab group使很多兒童組織的處境更加危險,因此不能充分發(fā)揮其職能。