This was supposed to be the moment Mitt Romney finally convinced his own party that he was the president in waiting.
羅姆尼要成功說服共和黨他是總統候選人,成敗可能就在這一刻。
But he has the air of a man who believes he will win this race, more and more Republicans don't.
他充滿自信,相信自己會贏得這次預選,而其它共和黨人都不是對手。
It was a far from Super Tuesday winning where he was expected for only just in a state he couldn't afford to lose--Ohio.
用超級星期二來定義這一刻遠遠不夠。全國只有俄亥俄州,他輸不起,所以他很看重這個州的選票。
The prepared victory speech delivered before the result was in, sound in hollows.
選舉結果出來后,勝利的演講稿也準備好了。他用低沉的聲音致辭道:
"Tonight, we are doing some counting. We are counting up the delegates from that convention that looks good.
“今夜舉足輕重,發展形勢好的代表人數越來越多。
And we are counting down the days until November and that looks even better.
現在我們正朝著十一月大選開始倒計時,到時候形勢會更好。
We are gonna take your vote a huge vote tonight in Massachusetts and take that victory all the way to the White House."
今夜在馬塞諸塞州,你們的選票舉足輕重。這次勝利會成就了我,會幫我在選舉的道路上走得更遠。”
All Romney's money and organization can't shake off Rick Santorum.
羅姆尼與桑托勒姆勢均力敵。他所募集的選舉基金,以及他的選舉團隊都不足以助他甩掉對手。
It's state after state, the former sanetor again showed the Republican hardlines want something other than Romney.
一州接著一州,這位前參議員再次表明,共和黨目的在于成為執政黨,他們不會把所有希望都寄托在羅姆尼身上。
"We have won in the west, the midwest and the south and we are ready to win across this country."
“我們已經贏得西部,中西部和南部,我們取得全國性的勝利也志在必得。
While Santorum wants Newt Gingrich to drop out of the race, he wants his homestate of Georgia struggling for attention.
桑托勒姆想要金里奇退出競選,而金里奇卻以贏得他的家鄉佐治亞州引起注意。
"And now with Santorum, and you just can't quick get across him. It's all right.
"桑托勒姆是你的勁敵,不能很快地拿下他是情理之中的事。
There are lots bunny rabbits that run through, I'm the tortoise so I just take one step at a time. "
很多代表就像那速度飛快的小兔子,賽跑之初大顯起手,而我就是那烏龜,堅持不懈,一步一個腳印。”
With Ohio, the big Cohona.
贏得俄亥俄,這至關重要的一州。
It leads the country to reflect on where the Republican Party stands and how long this race will run.
這會引起全民對共和黨所持立場的反思,會影響選舉的時長。
"Dramatic race could keep going for a while."
“民主黨的選舉可以短時間完成。”
Perhaps the big winner of the night was the man whose job they want.
也許大選那晚最大的贏家就是現任總統奧巴馬。
While Republicans continue to attack each other, they can't fully focus on Barack Obama.
因為共和黨人還在持續互相競爭,所以他們不能把全部精力放在奧巴馬身上。
He begins a three-day swing through three states today to sell his message.
今天他開始在三個州連續來回進行競選,為時三天,以傳達他的理念。
Mitt Romney remains the favourite to face in November, but it is more evidence than ever that it will be a scrap to the finish line.
面對十一月大選,羅姆尼優勢雖然明顯,但未來數月內,纏斗之勢不會終結。