How many times have you heard somebody say usually in anger:
你有多少次聽到有人通常會很憤怒:
They should just go in there and fire everybody?
他們應該進去對大家發火嗎?
Well, that’s exactly what they did in Rhode Island in a chronically underperforming high school where everyone just got a lesson in being held accountable.
好了,這就是他們在羅德島州在一個長期表現不佳的高中所做的,每個人都受得到了被開除的苦果。
The story from there tonight from NBC’s Mike Taibbi.
今晚的故事來自NBC的邁克•泰比。
“Steve DeLeo, Frank DeVol.”
“史蒂夫•德羅,弗蘭克•德沃。”
It was a roll call unlike any other.
這是一個不同于任何其他地方的點名。
The names of more than 80 teachers plus the administrative staff of Central Falls High School,
這是中央瀑布高中80多名教師以及行政人員的名字,
learning their fate in this highly charged setting.
在這個高度緊張的設置上宣判了他們的命運。
“Excuse me, this is a business meeting.”
“對不起,這是一個商業會議。”
All of them to be fired when the school year ends this spring because of failed negotiations on new work rules aimed at improving the school with an abysmal academic record.
學年結束時這個春天所有這些人被解雇,因為在旨在改善學校和一個糟糕透頂的學習成績的在新工作規則上談判失敗。
Half the students unable to read, only 7% confident in math, failure – the norm.
一半的學生們沒有閱讀能力,只有7%的人在數學方面有信心,但也經常失敗。
“I think what’s detrimental is to have a graduation rate that is lower than 50% for year after year after year.”
“我認為最終受到傷害的是年復一年畢業率低于50%沒有畢業的學生們。”
"This was a decision based on report cards, based on the entire manner in which we run our schools."
“這是基于一項報告卡,基于在我們學校所有的管理方式做出的決定。”
The school board says the firings were last resort,
學校董事會稱開除是最后的手段,
only chosen because the teachers demanded more pay for changes like additional training and a lengthened school day.
只有選擇這項,因為老師們對于像額外的培訓以及學校一天的延長要求更高的工資。
Education Secretary Arne Duncan backed the board’s decision,
教育部長阿恩•鄧肯支持董事會的決定,
saying “students only have one chance for an education.”
他稱“學生們受教育只有一次機會。”
But at several rallies have fired teachers got plenty of support from their students.
但在一些集會解雇教師得到他們的學生們足夠的支持,。
“It’s really hard to see them hurt like this,
“現在確實很難看到他們這樣受到傷害,
because we are really a family.”
因為我們確實是一個家庭。”
And several teachers were plainly shocked at the board’s decision.
幾位老師顯然對于董事會的決定感到震驚。
“I’ve tried to be a very dedicated teacher,
“我想成為一個非常專門的老師,
you know, and I just never thought this would be the way it will end.”
你知道,我只是不認為這將是結束。”
But the vote by the board was just one vote short of unanimous.
但是選舉委員會的投票結果是一致通過。
That the best strategy for the state's worst performing school is not to try and improve it,
這個國家最差的學校最好的方式不是試圖改進它,
but to essentially start again.
而是從本質上重新開始。
Mike Taibbi, NBC News, New York.
NBC新聞,邁克•泰比,紐約報道。
注:聽力文本來源于普特