What will come up of here in Trainer Pennsylvania will keep these in the air. It's jet fuel.
位于賓夕法尼亞的Trainer煉油廠被航天公司收購,發生了這樣的變動主要是因為燃油。
Delta Airlines has secured 80 percent of its jet fuel needs, cutting out the middle man buying this idle the refinery from ConocoPhillips for 150 million dollars.
美國達美航空公司通過子公司收購了康菲集團的這家煉油廠,收購價為1.5億美元,這樣他們80%的燃油需求就有了保障。
Delta Airlines is entering the oil refining business.
達美航空正在進軍石油煉油業務。
When we first heard about it two months ago, I said no way in the world.
兩個月前首次聽到這個消息時,我就說過路是人走出來的。
Tell me what's happening with Delta and Trainer Refinery.
達美航空公司和Trainer煉油廠之間發生了什么。
Delta is gonna try something really interesting.
達美在嘗試的事業真的很有趣。
I think they are looking at this same world tired of paying ten dollars or more over the price of crude which is very expensive for jet fuel.
我認為他們已經厭倦了購買價格昂貴的燃油,因為燃油的價格比原油高出10美元以上。
What Delta has secured is the delivery network for jet fuel rearching through out the north east including its hubs at New York's JFK and the Gaudi Airports.
達美航空確保了燃油供給網絡,這條網絡一直延伸至東北部,包括位于紐約的肯尼迪機場和高迪機場。
The refinery might cost 150 to 200 million dollars. And from the perspective of the airline like Delta that's less than that what they would pay for a model 777 aircraft.
這家煉油廠的收購價為1.5億至2億美元。對于達美這樣的航空公司來說,這些錢還不夠買一架波音777。
The state of Pennsylvania added 30 million dollars to the deal for job creation. And Delta plans to spend additional 100 million dollars to upgrade this facility to produce as much jet fuel as possible.
賓夕法尼亞州州政府為創造就業機會,資助了3000萬美元。此外,達美還將再花1億美元來升級煉油設備,以求最大限度地生產燃油。
It's jet fuel Delta wants. It will trade the gasoline and diesel that comes out here with other refiners for more fuel for its planes.
達美的目標是燃油。它還將與其他煉油廠交易,獲取更多飛機所需的汽油和柴油。
The Trainer facility behind me is an oil refinery. It's an idol.
我身后的Trainer就是一家煉油廠。它是這兒的象征性建筑。
The fact that an airline would even consider buying an oil refinery underscores a drama unfolding in the north east.
事實上,航空公司竟然考慮收購煉油廠,這樣戲劇性的事件確實在東北地區拉開了帷幕。
Nearly half of the refining capacity on the east coast has either shut down or could shut down later this year.
近一半的位于東部海岸線的煉油廠,要么已經關閉,要么會于年內關閉。
Buying and turning the Trainer facility back on helps Delta avoid a potential spiking prices and even a shortage which is also a threat to consumers in the north east.
達美收購Trainer煉油廠并讓它起死回生一是為了避免受燃油價格波動影響,二是為了防止東北地區燃油短缺,造成客戶流失。
I don't reckon there will be a, you know, a vision of 70s' gasoline and rationing but certainly there could be the possibility that might be later this season but sure it is.
你也知道,我很難想象再次出現70年代時汽油限量供應的情景,但是在這一季度很有可能會這樣。
But I think that would even procrastinate until August into the fall.
但是我認為也有可能拖延至八月份。
Even with gas prices close to four dollars a gallon, some north east refineries are losing up to a million dollars a day.
即使每加倫汽油接近4美元,一些東北地區的煉油廠還是在虧本經營,最嚴重時每天虧損100萬美元。
Currently they are only equipped to handle imported oil from Europe and North Africa which costs up to 30 dollars more per barrel than the type through oil refineries on the gulf coast use.
目前的條件只允許他們從歐洲和南非進口燃油,每桶油價高達30美元之多,比當地煉油廠生產的油更貴。