日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 暮光之城暮色 > 正文

有聲讀物《暮光之城·暮色》第26期:打開的書(7)

編輯:Echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

  For the rest of the lunch hour I very carefully kept my eyes at my own table. I decided to honor the bargain I'd made with myself. Since he didn't look angry, I would go to Biology. My stomach did frightened little flips at the thought of sitting next to him again.

  午飯剩下來的時間,我都非常小心地把目光一直放在自己桌上。我決定尊重我跟自己達成的那個協議。既然他看上去不生氣,我就去上生物學。一想到又要坐到他的旁邊,我的胃,的的確確可怕地翻騰了幾下。

  I didn't really want to walk to class with Mike as usual — he seemed to be a popular target for the snowball snipers — but when we went to the door, everyone besides me groaned in unison. It was raining, washing all traces of the snow away in clear,icy ribbons down the side of the walkway. I pulled my hood up, secretly pleased. I would be free to go straight home after Gym.

  我并不想像往常那樣跟邁克一起去上課——他似乎是雪球狙擊手們喜歡的目標——不過我們走到門口時,除了我以外,大家都不約而同地唉聲嘆氣。天下雨了,把所有的積雪都沖刷一空,像一根明凈、冰冷的緞帶似的順著人行道流走了。我把帽兜拉了上來,心中竊喜。下了體育課,我可以直接回家去嘍。

  Mike kept up a string of complaints on the way to building four.

  邁克在去4號樓的路上一直抱怨個沒完。

  Once inside the classroom, I saw with relief that my table was still empty. Mr. Banner was walking around the room,distributing one microscope and box of slides to each table. Class didn't start for a few minutes, and the room buzzed with conversation. I kept my eyes away from the door, doodling idly on the cover of my notebook.

  進了教室后,我看見我的桌子還空著,舒了一口氣。班納先生正在教室里來回走動,在給每張桌子發一個顯微鏡和一盒玻璃片。課還沒開始上,還要過幾分鐘,教室里嗡聲一片。我克制著不往門口的方向看,漫不經心地在筆記本的封面上亂涂一氣。

  I heard very clearly when the chair next to me moved, but my eyes stayed carefully focused on the pattern I was drawing.

  旁邊的椅子挪動時,我聽得非常真切,但我的目光依舊小心地集中在手頭正在畫的圖案上。

  "Hello," said a quiet, musical voice.

  "你好,"一個輕輕的、悅耳的聲音說道。

  I looked up, stunned that he was speaking to me. He was sitting as far away from me as the desk allowed, but his chair was angled toward me. His hair was dripping wet, disheveled — even so, he looked like he'd just finished shooting a commercial for hair gel. His dazzling face was friendly, open, a slight smile on his flawless lips. But his eyes were careful.

  我抬起了頭,驚呆了,他在跟我說話。他坐得離我遠遠的,只差沒坐到桌子外邊去了,不過他椅子的一角沖著我。他的頭發濕得滴水,凌亂得很——即使這樣,他看上去也像剛剛拍完發膠廣告似的。他那張光彩奪目的臉,友好而又單純,完美無瑕的兩片嘴唇上掛著一絲淡淡的笑意。不過他的目光里卻充滿了謹慎。

  "My name is Edward Cullen," he continued. "I didn't have a chance to introduce myself last week. You must be Bella Swan."

  "我叫愛德華·卡倫,"他繼續說道,"上個星期沒機會向你作自我介紹。你肯定是貝拉·斯旺。"

  My mind was spinning with confusion. Had I made up the whole thing? He was perfectly polite now. I had to speak; he was waiting. But I couldn't think of anything conventional to say.

 我有點暈頭轉向了。難道整個這件事都是我憑空想出來的?此刻,他是禮貌得沒法說了。我得說話;他在等待。但是我想不出任何的客套話。

  "H-how do you know my name?" I stammered.

  "你——你是怎么知道我的名字的?"我結結巴巴地說道。

  He laughed a soft, enchanting laugh.

  他露出一個溫柔而又迷人的笑容。

  "Oh, I think everyone knows your name. The whole town's been waiting for you to arrive."

  "噢,我想每個人都知道你的名字。全鎮的人都在盼著你的到來。"

  I grimaced. I knew it was something like that.

  我做了個鬼臉。我知道事實也差不多是這樣子。

  "No," I persisted stupidly. "I meant, why did you call me Bella?"

  "不,"我傻傻地追問,"我的意思是說,你怎么叫我貝拉?"

  He seemed confused. "Do you prefer Isabella?"

  他似乎被我問蒙了:"你喜歡叫你伊薩貝拉?"

  "No, I like Bella," I said. "But I think Charlie — I mean my dad — must call me Isabella behind my back — that's what everyone here seems to know me as," I tried to explain, feeling like an utter moron.

  "不,我喜歡人家叫我貝拉,"我說,"不過我想查理——我是說我爸爸——肯定背著我叫我伊薩貝拉——這里的每個人似乎都知道我叫這個名字,"我試圖解釋,感覺自己像個十足的低能兒。

  "Oh." He let it drop. I looked away awkwardly.

  "哦。"他放下了這個話題。我尷尬地望到一邊去了。

  Thankfully, Mr. Banner started class at that moment. I tried to concentrate as he explained the lab we would be doing today.The slides in the box were out of order. Working as lab partners, we had to separate the slides of onion root tip cells into the phases of mitosis they represented and label them accordingly. We weren't supposed to use our books. In twenty minutes, he would be coming around to see who had it right.

  謝天謝地,就在這時,班納先生開始上課了。我努力集中精力聽他講我們今天要做的實驗。盒子里的玻璃片的順序是打亂了的。作為實驗伙伴,我們得把洋蔥根尖細胞的玻璃片按照它們所代表的有絲分裂階段分開,并把相應的階段標出來。不允許我們看書。20分鐘后,他將來回檢查,看誰做得正確。

  "Get started," he commanded.

  "開始,"他吩咐道。

重點單詞   查看全部解釋    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 傳統的,慣例的,常規的

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 減輕,解除,救濟(品), 安慰,浮雕,對比

聯想記憶
confusion [kən'fju:ʒən]

想一想再看

n. 混亂,混淆,不確定狀態

聯想記憶
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 圖案,式樣,典范,模式,型
v. 以圖案

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 會話,談話

聯想記憶
flawless ['flɔ:lis]

想一想再看

adj. 完美的,無瑕疵的

聯想記憶
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花繚亂的,耀眼的 動詞dazzle的現在

 
awkwardly ['ɔ:kwə:dli]

想一想再看

adv. 笨拙地

 
microscope ['maikrəskəup]

想一想再看

n. 顯微鏡

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 杀破狼3国语在线观看| 浪人电影在线观看完整版免费| 寿比南山一般指多少岁| 小敏家| 打开双腿扒开打屁股羞辱惩罚视频| 地下车库设计规范| 色在线视频观看| 意外的春天 电影| 诺埃尔| 珍珠传奇 电视剧| 冲出堕落城完整高清版| 伟大的转折| 藏地奇兵| 红海行动2在线观看西瓜影院| 小救星小渡| 土壤动植物的乐园教学反思| 爆操处女| 遍地狼烟| 不速之客美国恐怖电影2014| 电影白蛇传| 定型枕什么时候能给宝宝用| 小绵羊男星是谁| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么 | 暴露视频| 经济合同法| 中央6套| 赤牙×柒cp| 外出韩版| 《密爱》| 久草电影| 电视剧《节妇》在线观看| 《诱惑》电影| 八哥疯玩院| 洪熙官演员表| 南北腿王| 赫伯曼电影免费观看| 孤岛惊魂| 色女孩视频| 底线电影| 血型父母和孩子血型表| 玛吉吉伦哈尔|