日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 歌劇院的幽靈 > 正文

《歌劇院的幽靈》第10期:吉麗夫人拜訪波斯人

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

10 Madame Giry visits the Persian

10.吉麗夫人拜訪波斯人
For weeks,all Paris talked about that night at the opera.
幾個星期以來,整個巴黎都在談論歌劇院的那個夜晚。
Everybody asked questions,but nobody knew the answers.
每個人都問這問那,但是沒有人知道問題的答案。
Where was Christine Daaé? Where was the Vi comte de Chagny? Were they alive,or dead?
克麗斯廷·達埃哪兒去了?沙尼家族的子爵哪兒去了?他們是活著,還是死了?
And the Phantom of the Opera…?
還有那歌劇院的幽靈……?
Some weeks after that famous night Madame Giry went out one afternoon to a small house near the Rivoli Gardens.
在那個出名的夜晚過去幾個星期以后的一天下午,吉麗夫人出門去了里沃利花園附近的一座小房子。
She went in and up the stairs to some rooms at the top of the house.The Persian opened the door.
她進門上了樓梯來到房子頂層的幾個房間前,波斯人打開了房門。
Madame Giry looked at him.'My friend, you know the an swers.Please tell me.Are they alive or dead?'
吉麗夫人看著他。“我的朋友,你知道結果。請告訴我,他們是活著還是死了?”
'Come in,'the Persian said quietly.
“進來。”波斯人輕聲說。
They sat down on some chairs by the window,and looked out across the Rivoli Gardens.
他們在靠近窗口的椅子上坐下,看著窗外的里沃利花園。
'Yes,'the Persian said slowly,'The Phantom is dead now.He did not want to live any longer.
“是的,”波斯人緩緩地說,“那個幽靈現在已經死了。他不想再活下去了。
I saw his body three days ago,and because of that, I can talk to you about him.He can not kill me now.'
我三天前見到了他的尸體,正因為如此,我才可以告訴你他的事。他現在不能殺我了。”
'So the Phantom was really a man?' Madame Giry asked.
“那么那個幽靈真的是一個男人嗎?”吉麗夫人問。
'Yes,his name was Erik.That was not his real name,of course.
“對,他的名字叫埃里克。當然,那不是他的真名。
He was born in France,but I knew him in Persia.
他出生在法國,不過我是在波斯認識他的。
He was a famous builder and I worked with him there.
他是一位著名的建筑師,我在那兒跟他工作。
For a time I was his friend,but not for long.
我一度是他的朋友,但是并不長久。
When he came to Paris, I came after him-I wanted to watch him.
當他來巴黎時,我跟隨他來了——我想監(jiān)視他。
He was a very clever,very dangerous man.He could be in two,or three,places at the same time.
他是一個非常聰明、非常危險的人物。他能夠同時在兩個或三個地方出現。
He could be in one place,and his voice could come from another place.
他能夠做到身在一個地方,而他的聲音來自另一個地力。
He could do many clever things with ropes,and mirrors,and secret doors.
他能利用繩子、鏡子和秘密的門做許多巧妙的事情。
You see,he helped to build the Opera House.
你看,他幫助建造了歌劇院。
He built secret passages underground,and his secret house on the lake.
他建造了地下秘密通道和他的湖上秘密居所。
He could not live in the outside world, because of his terrible, ugly face.
他不能生活在外面的世界,因為他的可怕、丑陋的臉。
Unhappy Erik! We can feel sorry for him, Madame Giry.
不幸的埃里克!我們?yōu)樗械诫y過,吉麗夫人。
He was so clever…and so ugly.People screamed when they saw his face.
他是如此聰明……而又如此丑陋。人們看到他的臉就尖叫起來。
And so he lived this strange life half-man,half-phantom.But he was a man,in the end.
所以他過著這種怪異的生活——半人半鬼。但是他終究是個男人。
He wanted a woman's love…'
他需要女人的愛……”
He stopped,and Madame Giry asked quietly,'And Christine Daaé and Vicomte Raoul?What happened to them?'
他話一停,吉麗夫人輕聲問:“那克麗斯廷·達埃和拉烏爾子爵呢?他們怎么樣了?”
The Persian smiled.'Ah yes!What happened to young Raoul and the beautiful Christine…?Who knows?'
波斯人微笑著。“啊,對了!年輕的拉烏爾和美麗的克麗斯廷怎么樣了……?誰知道呢?”
Nobody in Paris ever saw Raoul and Christine again.
巴黎沒有人再見過拉烏爾和克麗斯廷。
Perhaps they took a train to the north,and lived a quiet,happy life to gether there.
也許他們坐上了北去的火車,在那里一起過著平靜、快樂的生活。
Perhaps Christine's wonderful voice is still singing,somewhere in the cold and beautiful mountains of Norway.Who knows?
也許克麗斯廷那美妙的歌喉依然在歌唱,在挪威寒冷而美麗的山里的某一個地方。誰知道呢?

重點單詞   查看全部解釋    
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快樂的,不高興的

 
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌劇
n. 挪威Opera軟件公司的瀏覽

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄视频在线播放| 自拍电影网| 小小少年电影完整版| 尤克里里谱| angela white在线播放| 大珍珠演员表介绍| 新世纪大学英语综合教程3| 电影白日梦2| 库存管理软件| 奇怪律师禹英雨| 朱莉与朱莉娅| 帕瓦德奥特曼| 福建省地图高清版全图可放大| 彭丹露点| 赌神电影| 青草视频在线观看视频| 云南的旅游攻略| 情动电影| 鬼迷心窍 歌词| 艳女十八式无删减版| 秀人网门户官网| 电影《大突围》免费观看完整版| 《满意度》电影免费观看| 高中历史知识点总结| 柯哀分析文| 魔法城堡歌词| 米娅华希科沃斯卡| 无圣光_尤果网__秀人网_| 笔仙2大尺度床戏| 借种电影| 寄宿生韩国电影| 清淮河| 吴京电影大全| 山村老尸图片| 二年级53天天练语文上册答案| 三年片大全电影| 宇宙战队| 皇家骑士团外传| 蛋仔图片100张| 刘雪莹| 韩国伦理片在线观看免费|