日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 歌劇院的幽靈 > 正文

《歌劇院的幽靈》第7期:我的音樂天使

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

7 My angel of music

7.我的音樂天使
For a week Raoul saw Christine every day.
在一個星期的時間里拉烏爾天天都與克麗斯廷約會。
Some days Christine was quiet and unhappy,some days she laughed and sang.
有時候克麗斯廷顯得沉默而不太高興,而有時候她又笑又唱。
She never wanted to talk about the Opera House, or her singing, or Raoul's love for her.
她從不愿提及歌劇院,不愿提及她的演唱,也不愿提及拉烏爾對她的愛。
Raoul was very afraid for her.
拉烏爾為她感到非常擔心。
Who, or what,was this strange teacher,this man's voice,her'angel of music'?
這個奇怪的老師,這個男人的聲音,她的“音樂天使”到底是誰,或者是什么?
Then one day there was no Christine.
后來有一天克麗斯廷不見了。
She was not at her home, not at the Opera House,not at their meeting places Raoul looked everywhere and asked everybody.
她不在家里,不在歌劇院里,也不在他們約會的地方。拉烏爾到處找并且問遍了所有的人。
Where was Christine Daaé?But nobody knew.
克麗斯廷·達埃在哪里?但是沒有人知道。
Two days before the Opera House opened again,a letter ar rived for Raoul.It was from Christine.
在歌劇院重新開業(yè)的前兩天,一封信送到了拉烏爾手里。它是克麗斯廷寫來的。
Meet me in an hour at the top of the Opera House,on the tenth floor.
一個小時以后到歌劇院的頂層第10層來見我。
The tenth floor of the Opera House was a dangerous place.
歌劇院的第10層是一個危險的地方。
There were hundreds of ropes going down to the stage below it was a long,long way down.
那里有數(shù)百條繩索垂向下面的舞臺——長長地下垂著。
Raoul and Christine sat in a dark corner,and Raoul took Christine's hands. Her face was white and tired.
拉烏爾和克麗斯廷坐在一個陰暗的角落里,拉烏爾握著克麗斯廷的雙手。她的臉色蒼白,顯得有些疲憊。
'Listen,Raoul,'she said quiety.'I'm going to tell you ev erything.
“聽著,拉烏爾,”她輕聲說,“我將把一切都告訴你。
But this is our last meeting. I can never see you again.'
但是這是我們的最后一次約會。我再也不能見你了。”
'No,Christine!'Raoul cried.' I love you,and we-'
“不,克麗斯廷!”拉烏爾喊道,“我愛你,而且我們——”
'Shh! Quietly! Perhaps he can hear us.He's everywhere in the Opera House, Raoul!'
“噓!小聲點!也許他能聽到我們。在歌劇院里他無處不在,拉烏爾!”
'Who?What are you talking about,Christine?'
“誰?你在說什么,克麗斯廷?”
'My angel of music.I couldn't meet you last Satuday be cause he came for me,and took me away.
“我的音樂天使。上個星期六我不能來見你,因為他來邀我,并且把我?guī)ё吡恕?/div>
I was in my dressing room in the Opera House and suddenly,he was there in front of me!
當時我正在歌劇院我的化妝室里,突然地,他就出現(xiàn)在我的面前!
I saw the voice for the first time!
我第一次看到了發(fā)出這個聲音的人!
He wore black evening clothes and a mask over his face.
他穿著黑色晚禮服,臉上戴著面罩。
He took me throughmany secret doors and passages,down,down under the Opera House.
他帶著我穿過許多秘密的門和走廊,在歌劇院的底下一直往下、往下走。
There is a lake down there,a big lake; the waters are black and cold.
那里的最下面有一個湖,一個挺大的湖;湖水又黑又涼。
He took me across the lake in a boat to his house.
他用小船帶著我渡過那個湖去他的住處。
He lives there,Raoul,in a house on the lake,under the Opera House!'
他住在那里,拉烏爾,住在湖上的房子里,在歌劇院的底下!”
Raoul stared at her.Was his beautiful Christine mad? Chris tine saw his face,and said quickly:
拉烏爾凝視著她。他的美麗的克麗斯廷瘋了嗎?克麗斯廷看著他的臉,急急地說:
'It's true,Raoul,It's true! And he…,he is the Phantom of the Opera!But he's not a ghost,he's not an angel of music,he's a man!
“這是真的,拉烏爾,這是真的!而他……他就是那個歌劇院的幽靈!不過他不是鬼,他也不是音樂天使,他是一個實實在在的男人
His name is Erik,and he loves me,he wants me to be his wife!No,Raoul,listen, there is more.
他的名字叫埃里克,他愛我,他希望我成為他的妻子!不,拉烏爾,聽著,還有。
He told me all this in his house,in a beautiful room.He said that no woman could everlove him,because of his face.
在他的房子里,在一個漂亮的房間里,他把這一切都告訴了我。他說沒有一個女人曾經愛過他,都是因為他的臉。
He was so unhappy! Then he took off his mask,and I saw his face.'
他是如此的不幸!接著他摘下他的面罩,我看到了他的臉。”
She began to cry,and Raoul put his arms around her.
她開始叫起來,拉烏爾一把將她抱住。
'Oh Raoul,he has the most terrible face!It is so ugly! I wanted to scream and run away.
“哦!拉烏爾,他有一張最最可怕的臉!它是如此的丑陋!我真想尖叫著跑掉,
But where could I run to? He has the face of a dead man,Raoul,but he is not dead!
可是我能往哪兒跑?他有一張死人一樣的臉,拉烏爾,但是他并不是死人!
He has no nose,just two black holes in his yellow face.
他沒有鼻子,在他的黃色的臉上只有兩個黑洞。
And his eyes!Sometimes they are black holes,sometimes they have a terrible red light…'
而他的眼睛!有時候它們是黑洞,有時候它們則發(fā)出可怕的紅光……”
She put her face in her hands for a second.Then she said,'I stayed in his house for five days.
她把臉埋入雙手之中,片刻之后她說:“我在他的房子里呆了5天。
He was very good to me,and I felt sorry for him, Raoul.
他對我非常好,我覺得對不起他,拉烏爾。
He wants me to love him, and I told him…I told him…'
他希望我愛他,而我告訴他……我告訴他……”
'No,Christine,no!You're going to be my wife!Come away with me at once,today!You can't go back to him.'
“不,克麗斯廷,不!你將成為我的妻子!來,馬上和我離開這兒,今天!你不能回到他那兒去。”
'But I must,' Christine said quietly.'He knows about you,Raoul.
“但是我必須,”克麗斯廷輕聲道,“他知道你,拉烏爾。
He knows about us.He says he's going to kill you.I must go back to him.'
他知道我們的事。他說他要殺了你。我必須回到他那兒去。”
'Never!' said Raoul.'I love you,Christine,and I'm going to kill this Erik!'
“決不!”拉烏爾說,“我愛你,克麗斯廷,而且我要殺了這個埃里克!”
Erik…Erik…Erik…Erik… The word whispered round the Opera House.Raoul and Christine stared.
埃里克……埃里克……埃里克……埃里克……這聲音在歌劇院里低聲回蕩著。拉烏爾和克麗斯廷面面相覷。
'What was that?' Raoul said, afraid.'Was that… his voice?Where did it come from?'
“那是什么?”拉烏爾害怕地說,“那是……他的聲音嗎?它們是從哪兒發(fā)出來的?”
'I'm afraid,Raoul,'Christine whispered.I'm singing Margarita again on Saturday.What's going to happen?'
“我害怕,拉烏爾,”克麗斯廷輕聲說,“星期六我將再次演唱瑪格麗塔。到時候會發(fā)生什么事呢?”
'This,'Raoul said.'After the opera on Saturday night,you and I are going away together.Come on,let's go down now.I don't like it up here.'
“這樣,”拉烏爾說,“演完星期六晚上的那場歌劇以后,你和我一起離開這兒。我們下去吧。我不喜歡呆在這里。”
They went carefully along a dark passage to some stairs,then suddenly stopped.
他們小心翼翼地沿著黑暗的走廊朝樓梯走去,接著突然停住了。
There was a man in front of them, a tall man in a long dark coat and a black hat.He turned and looked at them.
有一個男人站在他們前面,一個高個子男人,穿著深色長外衣,戴著一頂黑色帽子。他轉過身來看著他們。
'No,not these stairs,'he said.'Go to the stairs at the front.And go quickly!'
“不,別走這樓梯,”他說,“去前面那樓梯,快走!”
Christine turned and ran.Raoul ran after her.
克麗斯廷轉身就跑。拉烏爾跟著她跑。
'Who was that man?' he asked.
“那個人是誰?”他問。
'It's the Persian,' Christine answered.
“是個波斯人。”克麗斯廷回答。
'But who is he? What's his name? Why did he tell us to go to the front stairs?'
“但是他是誰?他叫什么名字?為什么他告訴我們要走前面的樓梯?”
'Nobody knows his name.He's just the Persian. He's al ways in the Opera House.
“沒有人知道他的名字。他就是波斯人。他經常在歌劇院里。
I think he knows about Erik,but he never talks about him.
我想他了解埃里克,但是他從不提及他。
Perhaps he saw Erik on those stairs, and wanted to help us.'
或許他看到埃里克在那樓梯上,而想幫助我們。”
Hand in hand,they ran quickly down the stairs,through passages,then more stairs and more passages.
他們手拉著手飛快地跑下樓梯,穿過走廊,下面還有更多的樓梯和走廊。
At one of the lit tle back doors to the Opera House,they stopped.
在快到歌劇院門口的一道門那兒,他們停住了。
'On Saturday night,then.After the opera,'Raoul said.' I'm going to take you away,and marry you.'
“星期六晚上,到那時,演完歌劇以后,”拉烏爾說,“我要帶你離開這兒,并且和你結婚。”
Christine looked up into his face.'Yes,Raoul.'
克麗斯廷抬頭深情地看著他的臉。“好吧,拉烏爾。”
Then they kissed, there by the door of the Opera House.Their first kiss.
隨后他們接吻了,在歌劇院的那道門邊。那是他們的初吻。

重點單詞   查看全部解釋    
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌劇
n. 挪威Opera軟件公司的瀏覽

聯(lián)想記憶
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快樂的,不高興的

 
mask [mɑ:sk]

想一想再看

n. 面具,面罩,偽裝
v. 戴面具,掩飾,遮

 
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫聲
v. 尖叫,大笑

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 红海行动2虎鲸行动电影在线观看| 陈昱| 茶馆剧本完整版| 《爱的温暖》电影在线观看| 棉袜vk| 子宫前壁和子宫后壁的区别| 漂亮主妇| cctv5+体育台节目表| 五猖会原文加批注图片| 洛城僵尸| 国测四年级语文试题| 皇冠小刀清痘视频| 演员李恩| 儿子给妈妈过生日,妈妈幸福感言| 小女孩屁股| 1988版绝代双骄国语免费观看| 飞头魔女| 掐脖子自制短视频| 叫床录音| 黑色的太阳| 凯特摩丝| dakota johnson| 杰深斯坦森全部电影| 苏捷斯卡战役 电影| 时间空间和人第二部| 林栋浦| 卡通图片头像| 池田夏希| 荒笛子简谱| 中国手抄报| 茶馆妈妈韩剧| 四查四看自我剖析材料| 吉泽明步 番号| 电影《地狱神探》| 盲辉| paigeturnah大白臀| 彭丹露点| 思想道德与法治2023版| 武汉日夜| 科特科本| 口述与子性细节过程|