Sex sells, and here At Cowgirls Espresso in Bonney Lake business has never been better. The baristas here wear bikinis, nothing different they say than what you see at the beach.
性別銷售讓邦尼湖女牛仔濃咖啡的生意從來沒有比現在更好。穿比基尼泳裝的咖啡調配師在這里,比你所看到的在海灘上散步的人沒有什么不同。
"You see people, you know, out on the lake in their swimsuits and I don't see how it's any different, right? We are just making coffee."
“你看這里的人們,你知道,在湖邊,我不明白這有任何不同的,對嗎?我們只是喝咖啡而已。”
But it is what this mother saw at another Espresso stand that really gave her a jolt.
但這位母親看到站在咖啡銷售點后真的讓她感到吃驚。
"All of a sudden, my kids that were in the back of the car said: "Mom, there is a naked lady!"
“突然,我的孩子們在車后面說:媽媽,有一個裸體的女人!”
Tawnya McLavey says inside Hot Chick-a-Latte was a pasty-clad barista serving coffee.
特納?麥克雷稱在Hot Chick-a-Latte內部是由熱咖啡師提供咖啡。
"From her middle, up, nothing but two stickers."
“在她中間,只有兩個貼紙。”
That's why McLavey is organizing a protest in Bonney Lake this Memorial Day weekend as a way to send a message.
這就是為什么麥克雷正在邦尼湖組織抗議這個周末紀念日作為來傳達一個信息的一種方式。
"I just thought there could be a law to say, you know, these are "adults only" facilities, not for children and there is no warning, and… and seeing a barista just in pasties, you know, out in the open, on a busy road, it…it's just terrifying."
“我只是想這是一個法律表示,你知道,這些都是只限成人的設施,不是為孩子準備的,也沒有警告,看見…只是咖啡師,你知道,在野外,在繁忙的馬路上,這…這很可怕。”
She even started a clothing drive for the baristas, to which the workers at Cowgirls Espresso say bring 'em here, they'll put those clothes to good use.
她甚至給一位咖啡調配師衣服,給為在這里的女牛仔們,她們稱會把那些衣服很好地加以利用。
We are just coming back and say, ok, if you, if you want to drop off your clothes for us and we will take them and we are going to donate them to a local charity.
我們只是回來,說,好吧,如果你,如果你想為我們脫下衣服,我們會欣然接受并捐助給當地的慈善機構。
注:聽力文本來源于普特