In the world of horse racing, the goal of every gambler is to gain a lot of money by betting on the right horse to win. Sometimes a horse is known as a past winner, and that makes it seem like the right horse to bet money on. At other times, a horse that has not done so well in the past will suddenly run well and beat all the others. In the end, only the results at the finish line determine if you have bet on the right horse or the wrong horse.
在賽馬界里,給他們認為可以獲勝的馬投注然后贏錢,是每一個賭徒的目標。有時侯某匹馬是以前的冠軍馬匹,這使它看起來是值得投注的馬。但是,在其它時候,以前表現并不出眾的馬會突然發揮良好,并擊敗其它所有的賽馬。你押的寶對與不對,只有在賽馬沖過終點時才能知道。
From this origin, we have adopted this idiom into everyday use. If someone has trusted or supported a person or group that later does badly, or who betrays that trust, we say that they "bet on the wrong horse." This idiom indicates that a person has exercised poor judgment, and as a result, has suffered some loss.
這個源于賽馬界的成語已被我們在日常生活中大量使用。如果有人對某一個人或一個組織給予大力支持或信任有加,但是如果這個人或這一組織行為不法或者背叛了這種信任,我們就說,這個人“押錯寶”了。這個成語表示,一個人由于自己的判斷錯誤,結果使自己蒙受了損失。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201203/175365.shtml