Chapter 7
第7章
On Monday morning Sergeant Foster went to Roger's office and asked some questions.And then he went to Albert's house and asked some more questions.Inspector Walsh sat in his office and telephoned.He made phone calls about Peter Hobbs and he made phone calls about Tom Briggs.And then he had some coffee and sandwiches.
星期一早上,福斯特警官去羅杰的辦公室,問了幾個問題,然后他去艾伯特家,問了些別的問題。沃爾什探長坐在辦公室打電話。他打電話找彼特·霍夫斯,然后又打電話找湯姆·布里格斯。接著他要了些咖啡和三明治。
At three o'clock the two detectives drove to the Clarksons' house.
3點鐘,兩名偵探開車去了克拉克森家。
'I would like to see everyone,'he told Roger.
“我想見見每個人,”他告訴羅杰。
Everyone came into the sitting room and sat down.
大家都走進客廳坐下來。
Inspector Walsh stood in front of the windows and looked at them,one by one.'I want to talk to you Someone killed Molly Clarkson.Someone put sleeping tablets in her hot milk and killed her Nobody wanted to tell me the true story,but now I know the true story and I'm going to tell you.'
沃爾什探長站在窗前輪流地看了每個人一眼。“我想和你們談談。有人殺死了莫利·克拉克森,有人把安眠藥放在她的熱牛奶里殺了她。沒人愿意告訴我實情,但現在我知道了事情真象,我將會告訴你們。”
The two dogs came slowly into the room and sat down at Diane's feet.It was very quiet in the room.
兩條狗慢慢走進房間坐在黛安娜腳旁。房間里非常安靜。
The Inspector looked at Albert.'Mr King,your wife is very ill and needs a nurse.You told me this.You didn't tell me about your house.You're selling your house next month because you need the money.'
探長看著艾伯特。“金先生,你妻子病得很重需要一名護士,你告訴了我。你卻沒告訴我有關你的房子。因為你們需要錢,你們下個月就要賣了你們的房子。”
Albert was angry.'Last year I asked Molly's husband for some money,and he said yes.But then he died in an accident.'
艾伯特生氣了。“去年我向莫利的丈夫要些錢,他答應了。可接著他死于一場事故。”
'Accident!'Diane cried.'That was no accident.Mother killed Daddy because she wanted his money!
“事故!”黛安娜叫道。“那不是事故!媽媽想要他的錢,所以她殺了爸爸!”