The remnants of the sea ice are occupied by sun-bathing seals that have been here all winter. But new arrivals are following the retreating ice edge and they have come here to hunt. Killer whales, the ocean's top predator, killers are like wolves for they will hunt animals far larger than themselves. But even smaller prey are a problem if you can't reach them. The solution is teamwork. Swimming in perfect formation, they flick their tails in unison and create a wave that cracks the ice. They regroup and recess the damage. A more powerful wave is needed. The ice floe is breaking up. Now they are close enough to get a good look at their target. The seal is a crabeater, sharp-toothed and feisty, not their favourite. The wolves of sea move on in search of an easier quarry. A Weddell seal, that's better. These are more docile and easier to tackle. The part stays close together and travels silently. This time they unleash a far more powerful wave and with astonishing accuracy. These big waves are not intended to break the ice but to knock the prey into the water and they rarely fail.
經(jīng)過整個冬天日光的沐浴, 海上漂動著浮冰。但是新來的動物跟隨著退冰的腳步,它們來這里的目的是打獵。虎鯨,海洋的頂級捕食者,這種被稱為像狼一樣的殺手的原因是因為它們獵殺的動物要遠遠大于它們自己。但即使是小型獵物,如果你觸及不到,也會成為問題。解決的辦法就是團隊合作。因此它們以完美的隊形游泳前進,揮動著尾巴以創(chuàng)造一種和諧的波動來打破冰的裂縫。它們重新組織隊形以將破壞減少到最小。一股更強大的波動無疑是必要的。冰體正在破裂。現(xiàn)在,它們到了一處絕佳位置,足以好好觀察其攻擊目標。映入它們眼簾的是海豹,這是一種哺乳動物,雖然肥胖但牙齒極其鋒利,這顯然不是它們的最愛。現(xiàn)在海洋之狼繼續(xù)尋找更容易的獵物。韋德爾海豹就更好了,因為這種動物比較溫順且更容易對付。隊形保持緊密且悄無聲息。這次,它們釋放強大得多的波浪和驚人的準確度。這些海浪不打算破冰,但卻可將獵物拖入水中,這是它們的成名絕技,幾乎未嘗敗績。