【溫故知新】
1 straight from the the shoulder 直言不諱
2 go straight 重新做人,改寫歸正
3 play it straight 誠實無欺,公平正直
4 straight off (out) 毫不猶豫
5 straight up 真的,確實
6 Tell me straight up. (Give it to me straight. )跟我說實話吧。
7 I'll give it to you straight from the shoulder. 我有
【學以致用】
1 你就別拐彎抹角了。2 直說吧,我要死了嗎?
.1 How about telling me straight up?
2 Straight up? Am I going to die?
【影視實際發音】
1 I have some bad news for you.
It's pronounced as [.aihævsəm'bædnju:zfərju:]in American films.
For you for是以輔音[r]結尾,you的發音為半元音[ju:],輔音和半元音產生連讀。
2 Give it to me straight.
It's pronounced as [.givitdəmi:'sdreit] in American films.
Give it give是以輔音[v]結尾,it是以元音[i]開頭,產生連讀。
3 I can take it.
It's pronounced [aikən'deigit] in American films.
Take it take 是以輔音[k]結尾,it 是以元音[i]開頭,且清輔音在元音前濁化為濁輔音[g]; take中的[t]也濁化為[d].
【小題大作——咬文嚼字】
1 I have some bad news for you.
【翻譯】我要告訴你些壞消息。
【短語】have some news for somebody 告訴某人消息
【文法】for you 是介詞短語作定語修飾前面的名詞news, for在此句子中表對象,it's used to show who is intended to have or use to where something is intended to be put. 譯為:供,給,對。There's a letter for you.這有封信見是你的。This is the place for me. 這里很適合我。We got a new table for the dining room. 我們給飯廳添了了張桌子。It is a book for children. 這是兒童讀物。
2 Give it to me straight. I can take it.
【翻譯】照實說吧,我都能接受。
【關鍵詞】Take means "be able to bear something", 是忍受,容忍,承受的意思。I find his attitude a little hard to take. 我發覺他的態度有點兒令人難以承受。He can't take criticism. 他受不了批評。I don't think I can take much more of this heat. 我覺得我再也承受不了這樣的高溫了。
【文法】straight在這里是副詞,做方式狀語。