作者簡介:
希爾維亞·普拉斯Sylvia Plath(1932-1963) 美國20世紀最有影響力的女詩人,自白派的代表人物之一。
她是20世紀最著名的女詩人、女權主義者的文化偶像、獲得普利策文學獎、引領“自白派”詩歌浪潮;她終生被傷痛靈魂與迷亂心智所折磨,飽受精神夢魘摧殘,以自殺結束了悲傷的生命……
Morning Song--Sylvia Plath
Love set you going like a fat gold watch.
The midwife slapped your footsoles, and your bald cry
Took its place among the elements.
Our voices echo, magnifying your arrival. New statue.
In a drafty museum, your nakedness
Shadows our safety. We stand round blankly as walls.
I'm no more your mother
Than the cloud that distills a mirror to reflect its own slow
Effacement at the wind's hand.
All night your moth-breath
Flickers among the flat pink roses. I wake to listen:
A far sea moves in my ear.
One cry, and I stumble from bed, cow-heavy and floral
In my Victorian nightgown.
Your mouth opens clean as a cat's. The window square
Whitens and swallows its dull stars. And now you try
Your handful of notes;
The clear vowels rise like balloons.