【Oral English】
1.a good friend said the thing that set me off
一個好朋友說了一句讓我印象深刻的話
set off連在一起的時候,有“ to begin a journey 出發;動身;啟程”的意思,
例如:What time are you planning to set off tomorrow?
你打算明天幾點鐘啟程?
set somebody off (doing something) :意思是“使某人笑(或哭、說等)起來”
如:Her imitations always set me off (laughing).
她模仿別人的動作,每次都把我逗得哈哈大笑。
set something ↔off 1. 使(炸彈等)爆炸 2. 使(警報)響起;拉響(警報) 3. 引發;激起
如:Do be careful with those fireworks; the slightest spark could set them off.
這些煙火要格外小心,稍有火星就能引起爆炸。
2.Anger has a way, though, of hollowing out your insides.
憤怒有一種掏空你所有心思的力量。
hollow out:If you hollow something out, you remove the inside part of it.
1. 挖空(某物);挖出(孔、洞) 2. 挖洞(成某物)
如: "hollow out a tree trunk" 挖空一個樹干
3.You have victories but your defeats outnumber them by far, and you remember the names and faces of those who lost.
你會有所收獲,但是你的失敗更多,而你記住的往往是那些讓你失望的。
outnumber:to be greater in number than somebody/something (在數量上)壓倒,比…多
如:Men outnumber women here in the ratio of three to one.
此地男子數量以三比一超過女子。
by far……的多
如:It is quicker by far to go by train.
乘火車要快得多。
outnumber…by far 多的多
可可原創,轉載請注明