Together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure competition and fair play.
我們一起發(fā)現(xiàn),只有確保競爭和公平的法規(guī)健全,自由市場才能欣欣向榮。
Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune.
我們一同決定,一個偉大國家必須關(guān)照弱者,并保護我們的人民免受生活中最嚴重的危險和不幸。
Through it all, we have never relinquished our skepticism of central authority,
在做這一切的時候,我們從來沒有放棄對政府集中權(quán)力的懷疑,
nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government alone.
我們也沒有屈就于那種相信只靠政府就可以解決所有社會弊病的幻想。
Our celebration of initiative and enterprise, our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character.
我們一直保持著自己的秉性,推崇創(chuàng)造力和企業(yè)家精神,堅持辛勤工作和個人責任。
But we have always understood that when times change, so must we;
但是我們也很明白,隨著時代的變化,我們也必須變化;
that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges; that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action.
我們出于對基本原則的忠誠,需要對新的挑戰(zhàn)做出新的回應(yīng);我們?yōu)楸Wo個人自由就最終需要集體作出努力。
For the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or communism with muskets and militias.
美國人民如果再單打獨斗去應(yīng)付當今世界的挑戰(zhàn),等于讓美國軍隊以長槍和民兵組織去面對法西斯主義或共產(chǎn)主義的武裝。
No single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future,
沒有任何一個個人有能力訓(xùn)練出我們后代的教育需要的所有數(shù)學(xué)和科學(xué)教師,
or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores.
或者建造出能把新的工作和商業(yè)機會帶給我們的道路、網(wǎng)絡(luò)、實驗室。
Now, more than ever, we must do these things together, as one nation and one people.
現(xiàn)在比以往任何時候都需要我們共同努力,作為一個國家人民的整體,來做這些事情。
This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience.
我們這一代美國人經(jīng)歷過危機的考驗,這些危機堅定了我們的決心,也證明了我們的耐力。
A decade of war is now ending. An economic recovery has begun.
長達10年的戰(zhàn)爭即將結(jié)束,經(jīng)濟復(fù)蘇已經(jīng)開始。
America’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands:
美國的潛力是無限的,因為我們擁有這個全球化的世界需要的所有特質(zhì):
youth and drive; diversity and openness; an endless capacity for risk and a gift for reinvention.
我們年輕有動力,多元而開放,我們有應(yīng)對危機的無限能力和創(chuàng)新發(fā)展的天賦。
My fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it so long as we seize it together.
美國同胞們,我們?yōu)檫@個時刻而生,只要我們共同努力,我們就能牢牢抓住這個機會。
For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it.
我們美國人知道,我們的國家不可能在只有越來越少的人富有、越來越多的人捉襟見肘的情況下取得成功,