Part 2 What Chinese Astrology Chart Says about Beth Beth的命盤
Dialogue Script 1 對(duì)話原文 1
Jason: I printed up your Chinese astrology chart.
Beth: But I already know that I'm a rat and all that.
Jason: This is much more detailed. It's called the Purple Star or Purple King System.
Beth: Great! Maybe it can tell me if I have a future with Tim.
Jason: OK, but first, take a look at this mingpan to see how the system works.
Beth: It looks like it's all divided into "zones".
Jason: Exactly. There are twelve "sectors" or "zones" with planets that influence each stage of your life.
Beth: Are these the same planets like Mercury and Jupiter and all them?
Jason: Yes, but, uhh...some of the constellations don't exist anymore.
講解:
1. 對(duì)話中,Jason把Beth的命盤打印了出來。astrology,是指“占星術(shù)”,astrology chart 是指“天宮圖,星盤”,而ming pan則是“中國(guó)的命盤”的音譯。
2. Beth已經(jīng)知道自己是屬鼠的諸如此類的事情了,還要算命盤干什么。Jason告訴了她,這種命盤要詳細(xì)得多,這叫做“紫薇”或者“紫薇斗數(shù)”。It's called the Purple Star or Purple King System.
3. Beth覺得這個(gè)主意不錯(cuò),這樣她就可以知道自己和Tim有沒有未來。future 在這里指“今后的情況,前途,前景”。比如說,I gave up my job because there was no future in it. 我的工作沒有前途,所以我辭職了。
4. 命盤看起來分成了好多“格”,而十二“宮”或者“格”里的星宿影響著人生的每一個(gè)時(shí)期。zone是指“區(qū)”,而sector表示“領(lǐng)域”,在對(duì)話里是指“宮”。
5. Beth有點(diǎn)迷糊了,問這是不是跟水星或者木星那些一樣嗎?planet就是指“行星”,而Mercury就是九大行星中的水星,Jupiter是木星。紫薇斗數(shù)里面的一些星宿確實(shí)跟這些行星有相似之處,但是有些星宿現(xiàn)在已經(jīng)不存在了。constellation就是“星座,星宿”的總稱。
Dialogue Script 2 對(duì)話原文 2
Beth: Uhh...so tell me what my childhood is like.
Jason: Your child sector contains "The Secretary". You must have read a lot.
Beth: Yeah. That's right! So does it say anything about why I never have any money?
Jason: You have a bad sign in your wealth sector.
Beth: Maybe I should marry rich then?
Jason: Your marriage zone has a strange sign, too. "The Entertainer".
Beth: So Tim might become a pop star?
Jason: Maybe. Or a gambler. He likes to play poker, doesn't he?
Beth: Oh, no. I want a second opinion.
Jason: This system is ancient and accurate, but I'm no expert. Maybe you should find one.
Beth: I think I'll try Western astrology, first.
講解:
1. 那么命盤上顯示的Beth的童年是什么樣子的呢?Jason發(fā)現(xiàn)她的命盤上子女宮寫著Secretary,這可不是“秘書”的意思,在紫薇斗數(shù)種是指“文昌”這顆星。也就是說Beth一定是讀了很多書,博學(xué)多聞。
2. Beth覺得這命盤說的很準(zhǔn),那么命盤上有沒有說她為什么一直沒有錢呢?Jason仔細(xì)看了一下,發(fā)現(xiàn)Beth的財(cái)帛宮有顆不好的星。Beth說,也許自己應(yīng)該嫁一個(gè)有錢人,marry rich,表示“跟富有的人結(jié)婚”。
3. Jason說Beth的夫妻宮也有一顆奇怪的星,The Entertainer 貪狼星。entertainer在英語中是“藝人,明星”的意思,但是在紫薇星斗數(shù)中是指“貪狼”這顆星。那這是意味著Beth的男朋友Tim將來會(huì)成為一個(gè)娛樂明星嗎?pop star是指“流行明星”,尤其是指“歌星”。
4. Jason說也許是這樣,或者Tim會(huì)成為一個(gè)賭徒,因?yàn)樗矚g玩撲克牌。Beth可不希望是這樣,所以她還要再用別的方法算一算。Jason說紫薇斗數(shù)這種算法既古老又精確,不過他可不是這方面的專家,也許Beth應(yīng)該找專家算一算。Beth說她會(huì)先試一試西方的星座學(xué)。
紫薇斗數(shù)算命好用句子:
1. Purple Star astrology is a traditional Taoist Chinese divination system.
紫薇斗數(shù)是中國(guó)道家傳統(tǒng)的算命方法。
2. Your fate is analyzed by looking at the position of one hundred and fifteen stars.
利用115顆星星不同的意義,闡釋人生命運(yùn)的萬千現(xiàn)象。
3. The Purple Star or Purple King is the most central star, so the whole system is called Purple Star astrology.
紫薇星為眾星之首,故成為“紫薇斗數(shù)”。
4. Purple Star astrology divides your life into twelve zones based on your birth date and time.
紫薇斗數(shù)是用一個(gè)人的出生年、月、日、時(shí)排出十二宮。
5. Each planet plays a different role at a different time in a person's life.
每一顆星在不同的人生時(shí)期扮演不同的角色。
6. It describes your fate.
命盤排出來的是你的“命”。
7. But it doesn't necessarily tell you what your luck will be like tomorrow.
但是并不是代表未來的“命”一定會(huì)如此。
Part3 I Am Your Mr. Right 我是你的真命天子
Dialogue Script 1 對(duì)話原文 1
Beth: Come here and look! I printed out my natal chart off a website.
Jason: Does it have any better news about your marriage prospects?
Beth: It says that my Venus is in Pisces, so I'm a very romantic person.
Jason: Well, you do like romantic music. Does it say anything different than the Chinese one?
Beth: It says I'm not scholarly because my Mercury is in Gemini.
Jason: But that's totally different than the Chinese one.
Beth: Well, they can't both be right, can they?
Jason: Maybe you should look at an Indian Vedic chart.
Beth: No, that would just confuse me more.
講解:
1. 對(duì)話中,Beth把自己命運(yùn)的星盤打印了出來。natal表示“誕生的”,natal chart就表示命盤。Beth這次是用西方的星座學(xué)來算自己的命盤,那么這次對(duì)她的婚姻前途有什么更好的說法嗎?
2. prospects表示“前景,前程,成功的機(jī)會(huì)”,比如說,The job has no prospects.這工作沒有什么前途。也就是The job offers little possibility of promotion. 這個(gè)工作沒有什么晉升的機(jī)會(huì)。
3. 那么對(duì)話中說的marriage prospects就是指“婚姻前途”。Beth說她的金星Venus落在了雙魚座,所以她是一個(gè)非常浪漫的人。
4. Beth命盤中的金星落在了雙魚座,說明她是一個(gè)非常浪漫的人,Jason覺得挺準(zhǔn)的,因?yàn)槠匠eth就喜歡浪漫的音樂。
5. 不過Beth命盤中的水星落在雙子座上,表示她不是一個(gè)學(xué)者型的人,這跟她的中國(guó)命盤算出來的不一樣了。Beth也不知道到底哪一個(gè)比較準(zhǔn)了,不可能兩個(gè)都是正確的吧。Jason建議她也許應(yīng)該去看印度的吠陀星盤,就是Indian Vedic chart,是印度民族的傳統(tǒng)占星學(xué),強(qiáng)調(diào)宿命觀,研究方向在于個(gè)人的名譽(yù)、運(yùn)氣和財(cái)富等有關(guān),和西方占星強(qiáng)調(diào)個(gè)人的性格及天賦大不相同。所以Beth覺得還是不要算了,這樣會(huì)讓她更加困惑到底該信哪一個(gè)了。
6. confuse表示“把某人弄糊涂,使迷惑,使為難”,比如說,They confused me by asking so many questions at the same time. 他們同時(shí)提出那么多問題把我搞糊涂了。His unexpected arrival confused all our plans. 他突然的到來把我們所有計(jì)劃都打亂了。
十二星座:
牡羊座 Aries,3月21日-4月20日
金牛座 Taurus,4月21日-5月20日
雙子座 Gemini,5月21日-6月21日
巨蟹座 Cancer,6月22日-7月22日
獅子座 Leo,7月23日-8月22日
處女座 Virgo,8月23日-9月22日
天秤座 Libra,9月23日-10月22日
天蝎座 Scorpio,10月23日-11月21日
射手座 Sagittarius,11月22日-12月21日
魔羯座 Capricorn,12月22日-1月19日
水瓶座 Aquarius,1月20日-2月19日
雙魚座 Pisces,2月20日-3月20日
九大行星:
水星 Mercury
金星 Venus
地球 Earth
火星 Mars
木星Jupiter
土星Saturn
天王星Uranus
海王星Neptune
冥王星Pluto
Dialogue Script 2 對(duì)話原文 2
Jason: Well, I think the Chinese system is the best.
Beth: Well, it did say I was scholarly. I like that.
Jason: See? Ours is more scientific.
Beth: (Laughs) But your constellations aren't even in the sky any more.
Jason: It doesn't matter. Their energies are there just the same.
Beth: Alright, maybe I shouldn't be dating Tim then.
Jason: Because you don't want to end up with a gambler? I'm not a gambler. (Smiles)
Beth: Are you telling me the stars are telling us to be together?
Jason: My Venus is in Pisces, and I've always wanted to be a pop start. I think it's fate.
講解:
1. 對(duì)話中Jason和Beth兩個(gè)人在爭(zhēng)論到底是那一種算命的方法比較準(zhǔn)。Jason認(rèn)為還是中國(guó)的算法最好,Beth也覺得中國(guó)的算法挺準(zhǔn)的,因?yàn)檎f她是學(xué)者型,很合她的心意。
2. Jason得意洋洋地說,看吧,中國(guó)的算法才是更科學(xué)的。Beth笑話他說,中國(guó)算法中有些星宿甚至在天空中都不存在了,還科學(xué)呢。Jason說這不要緊,無論在于不在,它們的能量都一樣的。
3. Beth說,如果中國(guó)的算法算得準(zhǔn)的話,她就不應(yīng)該繼續(xù)跟Tim交往了,她可不想嫁給一個(gè)賭徒。Jason趁機(jī)說,既然是這樣,他可不是一個(gè)賭徒,言外之意就是Beth可以試試跟他交往。
4. Beth很疑惑,難道命盤中的星宿說他們可以在一起嗎?Jason說,他的金星也在雙魚座,而且他一直想當(dāng)一個(gè)大明星,所以覺得他們?cè)谝黄鹁褪撬廾陌才拧 think it's fate.
5. fate 和destiny都是命運(yùn)的意思,但是fate偏向于悲劇收?qǐng)?,而destiny則是傾向于有好的結(jié)果。我們還可以說it's meant to be。meant是mean的過去分詞,代表“預(yù)定、意欲”。下次你想說這是上天注定的,可別弄錯(cuò)了你想要的“命運(yùn)”?,F(xiàn)在我們用一個(gè)對(duì)話作例子,比如說,---How were we lucky enough to get into the same university? ---Yes, I think we'll get married someday. ---I think we're meant to be together. ---I couldn't agree more. ---我們真是三生有幸,進(jìn)了同一所大學(xué)讀書。---對(duì),我想我們將來會(huì)結(jié)婚。---我覺得我們是命中注定要在一起的。---沒錯(cuò)。