Dialogue Script 3 對話原文 3
Ken: What kind of movie can I help you find today? A comedy, a sci-fi, or a suspense movie?
Ann: How about an art film?
Ken: I highly recommend The Widow of Saint-Pierre with Juliette Binoche.
Ann: Oh, I love her, but that movie's rented out.
Ken: What about the Cirque du Soleil film?
Ann: I've seen it. Any new romance comedies out?
Ken: Everyone's ranting and raving about Bridget Jones's Dairy.
Ann: Oh, yeah! With that actress from Jerry Maguire...
Ken: Renee Zellweger. It also stars Hugh Grant. The movie received a four-star rating on the Net.
Ann: But it's probably rented out.
Ken: I can check for you...oh, sorry, it is. What about a Chinese flick? There's one out called Suzhou River with Zhou Xun.
Ann: Sounds cool! I bet that's a two-nighter.
Ken: Yep. But if you bring it back tomorrow you get a one-yuan discount.
Ann: I'll do that then. How much is the rental fee away?
Ken: Two yuan. And let me suggest a movie cash card. You get a twenty-yuan value for only sixteen yuan.
Ann: Cool! I'll take one. But what about late fees? I'm terrible when it comes to returning videos.
Ken: They're three per day for some, and two for others.
講解:
1. Ann的卡已經辦好了,那么她想租一部什么電影呢?喜劇,科幻片還是懸疑片呢。大家都知道,電影也分很多種類,對話中提到的喜劇電影,就叫comedy;科幻片叫做sci-fi,就是science fiction的縮寫;懸疑片叫做suspense。下面Ann還提到了art film就是藝術電影,還有浪漫喜劇romance comedy。
2. 其它常見的電影類型還有驚悚片thriller和恐怖片horror movie等等。你可以用簡單的kind “種類”這個詞來表達電影的種類,不是一定要用genre這個單詞,挺難讀的。好,我們來舉個例子,---What kind of movies do you like? ---Comedies are my favorite, but Sci-Fi's are pretty cool, too. ---你喜歡哪一種電影?---我最喜歡喜劇片,不過科幻片也很酷。
3. 你也可以用be into something這個句型來表達你對某種電影的偏好,比如說,---Do you like horror movies? ---Not really. I'm more into art films. ---你喜歡恐怖電影嗎?---不算喜歡,我比較喜歡藝術電影。
4. Ken給Ann推薦的是茱莉葉·比諾什主演的《雪地 里的情人》,就是The Widow of Saint-Pierre with Juliette Binoche,這里的with就表示“由誰主演”。recommend表示“推薦”,這里Ken又加了一個highly這個副詞,表示“強力推薦”,強調他喜歡這部電影的程度。
5. highly在這里表示“高度地,非常”,比如說,Stuart Little is a highly amusing film. 《精靈鼠小弟》是一部非常有趣的電影。The goods on display are all very highly priced. 這次展出的物品都是非常昂貴的。
6. Ann也很喜歡茱莉葉·比諾什主演的電影,但是這部電影已經租出去了,be rented out,租完了的。這里out表示“全部,徹底”,比如我們比較熟悉的,something is sold out,就表示“某物已經賣完了,沒有了”。
7. Ken又給Ann推薦了太陽馬戲團那部片子,就是Cirque du Soleil film,Cirque du Soleil,“太陽馬戲團”,是由魁北克一群臨場演出經驗豐富的街頭藝人,在1984年組成的團體,在2000年的時候首度推出影壇代表作《飛躍之旅》,也就是Alegria,Ken所指的可能就是這部電影。
8. 但是Ann好像對這部電影不是很感興趣,她又繼續問,Any new romance comedies out? 有新出的浪漫喜劇片嗎?Ken又給她推薦了《BJ單身日記》,也就是Bridget Jones's Dairy,大家可能對這部電影比較熟悉,是由Hugh Grant 和Renee Zellweger主演的,Renee Zellweger因為和Tom Cruise合演《征服情海》也就是Jerry Maguire而走紅。
9. 看來Ann還是很喜歡她的,而這部《BJ單身日記》也確實受到了好評,rant and rave,表示“大聲地,激動地說話或者奔走相告,喧鬧”,對話中說Everyone's ranting and raving about Bridget Jones's Dairy. 意思是《BJ單身日記》這部電影口碑還不錯,這部電影在網上也獲得了四顆星的評價,Hugh Grant在里面也有不錯的表現。
10. star 這個詞除了表示天上的“星星”和演藝圈里的“明星,巨星”之外呢,還可以用做動詞表示“主演”,比如說,---Who stars in Ocean's Eleven? ---George Clooney and Brad Pitt. ---《十一羅漢》是誰主演的?---喬治·克魯尼和布萊德·彼特。
11. 說到了電影,演員陣容,也就是cast,也是票房號召力之一,尤其是“續集”,sequel 如果由原班人馬演出,也就是original cast,通常都能夠吸引更多的觀眾。比如你剛才說到的Ocean's Eleven《十一羅漢》的續集Ocean's Twelve《十二羅漢》就很賣坐。好,我們現在用sequel “續集”和cast“演員陣容”這兩個詞來做個對話,---Who's going to be in the Matrix sequel? ---The original cast plus a couple of new people. ---《駭客帝國》的續集里會有誰呢?---原班人馬再加上幾個新人。
12. Ken查了一下,這部《BJ單身日記》也租出去了,他又給Ann推薦了一部中國電影,周迅主演的《蘇州河》。flick是一個俚語,意思是“電影”,是一個舊式的用法了。還有the flicks,表示“電影院”,比如說,What's on at the flicks? 電影院現在放映什么電影啊?Ann猜《蘇州河》這部電影肯定是租三天兩夜的。但是Ann要是能明天拿來還,可以優惠一元錢。
13. Ann覺得這樣不錯,又問租片費是多少,the rental fee,就是指“租借的費用”。Ken告訴她是兩元錢,還建議她買一張加值卡,租二十塊錢的片子只要十六塊錢。
14. Ann覺得還挺劃算的,就買了一張。她又問如果還晚了,片子過期的錢怎么算呢?late fees就是“過期應該支付的費用”。在Movietime,有的片子晚一天事三塊錢,其他的是兩塊錢,還真是挺貴的。
Dialogue Script 4 對話原文 4
Ann: So how much do I owe you?
Ken: Your cash card is nine hundred yuan, and I'll take eight yuan off for this movie you're bringing back tomorrow.
Ann: Great. Here's a thousand.
Ken: OK. One hundred is your change. Here's your cash card and your membership card. Remember to bring them each time you come!
Ann: Thanks. Bye.
講解:
1.對話中,Ann在跟Ken結賬,她說So how much do I owe you? 我該給你多少錢?owe這個動詞表示“欠錢或者人情”,How much do I owe? /How much do I owe you?/What do I owe you?這三個句子無論是在結賬或者你真的欠別人錢的時候都可以用。比如說,---How much do I owe? ---That'll be three hundred dollars. ---我要給你多少錢?---總共是三百美元。
2. 問到價錢的時候,口語中還有一個用上“災害”,也就是damage這個詞的可愛用法,意思類似于中文里的“破財”。比如說,---That meal was great. What's the damage? ---A hundred dollars. ---這頓飯真好吃,我要破財多少?---正好一百元。Ann的加值卡是九百元,明天還片,Ken就從里面扣八元錢。
3. Ann交了一千塊錢,Ken找了她一百元,并且提醒她每次來都要帶會員卡和加值卡。