Deep in the jungles of Guatemala lie the ruins of a lost Maya civilization. The culture thought of as the classic Maya flourished across Central America between 250-900 AD. But archeologists are now discovering a Maya society that existed a full thousand years before that, in a time they call the Preclassic. Many of its remains lie buried at the lost city of El Mirador. Archeologist Richard Hansen has worked for more than 20 years to solve the enigma of the early Maya.
在危地馬拉的叢林深處,埋藏著失落的瑪雅文明遺跡。經典的瑪雅文化在公元250-900年間在中美洲盛行。但考古學家現在發現了一個瑪雅社會,它在那之前已經存在了整整一千年,他們稱之為前古典時期。許多遺跡被埋在失落的米拉多爾市。考古學家理查德·漢森為解開早期瑪雅人的謎題已經研究了20多年。
You lost the history, as right now we've never known who these individuals were, and never known what other than seeing the physical evidence of their prowess. We've never had a chance to know them personally, and the work that we're doing now is gonna give us the chance to know these guys personally.
失去了歷史,因為現在我們還不知道這些人是誰,除了看到他們的超凡技術之外,誰也不知道還有什么。我們從來沒有機會親自認識他們,我們現在所做的工作將使我們有機會認識這些人。
One of the smaller pyramids of this lost city has captured Richard's imagination.
這座失落之城的一個小金字塔激發了理查德的想象力。
This is a, a, a large jaguar paw with an earspool in the middle, you see the earspool here? And it has three realistic jaguar claws emanating from a, from a realistic cuticle. Here is another jaguar claw here and another one at the very bottom. The fact that we found this Preclassic jaguar paw connotes very well with a king who we believe governed from 152 BC to 145 BC. His name was Chak-Tok-Ich'aak or Great Fiery Jaguar Paw. And this may be a symbol of this. That's why this building is so interesting to us because it's possible that this king could be buried here.
這是一個巨大的美洲虎爪子中間有一個耳軸,看到耳軸了嗎?它有三個真實的美洲虎爪子,是從一個角質層中發現的。這是另一只美洲虎爪,在最下面的是另一只。我們發現這只前美洲虎爪子,我們認為這和公元前152年到公元前145年統治著這個國家的國王有著某種聯系。他的名字叫查克·托克·艾哈克一世或美洲虎之爪一世。這可能是一個象征。這就是為什么我們對這座建筑感興趣的原因,因為這個國王有可能被葬在這里。
To test his theory, Richard has brought in the latest ground-penetrating imaging system.
為了驗證他的理論,理查德引進了最新的穿透地面成像系統。
It's on this side.
在這一邊。
在這一邊。
是的。
在這邊往下11米。
10米。大概10-11米。是的。
好消息。所以。
它肯定在這。
是的。
The system has revealed a cavity, perhaps 8×2 meters, just the right size for a magnificent tomb. This was construction on an epic scale. The results were awe-inspiring: a vast metropolis gleaming red and white in the jungle sun, El Mirador. Perhaps 100,000 people, hundreds of great buildings, and at the eastern end of the city, the massive Pyramid of Danta, possibly the largest pyramid ever built. At El Mirador, Richard and his team have tunneled deep into the jaguar temple, finally arriving at the place where the imaging system showed the cavity.
系統顯示這是一個洞,也許8×2米大小,正好是一個宏偉墳墓的大小。這是宏偉的建筑。結果是令人驚嘆的:在叢林陽光的照耀下,一個巨大的米拉多爾市閃耀著紅白光芒。大約有10萬人,數以百計的宏偉建筑,在城市的東端,巨大的丹塔金字塔,可能是有史以來最大的金字塔。在米拉多爾市,理查德和他的團隊已經挖掘到美洲虎神廟深處,最后到達成像系統顯示洞的地方。
We broke through here. We found more fill and rubble. It should've been a, a chamber or something on the other side of this, of this wall. Em, this has, em, is a setback. There should've been something in there. Oh, the fact is that it's not there, tells us that, the, the elusive Kan kings are still elusive.
我們在這里有所收獲。我們發現了更多的填土和碎石。它應該是一個房間或者什么,位于墻的另一邊。這是一次挫折。里面應該有東西的。哦,事實是,里面什么也沒有,這也就是說,讓人琢磨不透的國王仍然難以捉摸。
He is not going to give up that easily. At another temple, he prepares to excavate next season. Maybe then, he'll find the remains of an early Maya king.
他不會輕易放棄的。在另一座寺廟,他準備下個季節挖掘。也許到那時,他會發現早期瑪雅國王的遺骸。