They're the big, hairy spiders of our nightmares. And it's no wonder we are afraid. Tarantulas are the biggest of all the arachnids. These spiders are killing machines perfectly adapted to their habitats. And the biggest and battiest of them all is the Goliath. It can grow to nearly a foot across with fangs an inch long. The Goliath makes itshome in the remote rainforests of South America.
它們是我們噩夢中又大又多毛的蜘蛛。難怪我們害怕。食鳥蜘蛛是所有蛛形綱動物中最大的。這些蜘蛛正在殺死完全適應它們棲息地的機器。其中最大最壞的是歌利亞。它可以長到近一英尺寬,長出一英寸長的尖牙。歌利亞蜘蛛在南美洲偏遠的雨林中安家。
Night is when the Goliath is most active. But for these ambush predators, hunting means lying in wait. Near the entrance to her burrow, she lays down a silk welcome mat. It acts like a tripwire letting her know when something has ventured within range. Even with eight eyes, Goliaths like most spiders have weak vision. They are alerted to the presence of prey by vibrations rippling across their sensitive hairs. It's only a matter of time before some hapless creature like this floor mouse wanders too close and brushes against the silk. It's like ringing a dinner bell. The Goliath's venom proves fatal to this mouse.
夜晚是歌利亞蜘蛛最活躍的時候。但是對于這些埋伏的捕食者來說,捕獵意味著埋伏等待。在她洞穴的入口附近,她鋪了一塊絲綢墊。它就像一根絆網,以便她知道什么時候什么東西冒險進入了射程。即使有八只眼睛,歌利亞像大多數蜘蛛一樣視力也很弱。它們敏感的毛發上的震動會使它們警覺到獵物的存在。一些不幸的生物,像這個地板老鼠靠的太近,黏在絲綢上只是時間問題。就像按晚餐鈴一樣。歌利亞的毒液對這只老鼠是致命的。
But for most people, the tarantula's bite is no worse than a bee sting. According to researchers, there has never been a single confirmed human death from a tarantula bite. Perhaps knowing the facts about these ancient predators can help turn human fear into fascination.
但對大多數人來說,食鳥蜘蛛的叮咬沒有蜜蜂的叮咬糟糕。據研究人員稱,從來沒有人被食鳥蜘蛛咬死過。也許了解這些遠古食肉動物的事實可以幫助人們把恐懼變成迷戀。