Part 1 Let's Talk on Line! 網上聊天
Dialogue Script 1 對話原文1
Anne: Where did you meet Susan?
Joe: I met him through a computer bulletin board.
Anne: Oh, really, what bulletin board?
Joe: It was one I used at the local Internet Café called the E-life.
Anne: I've heard about that, but I've never tried it.
Joe: You ought to. One dollar buys you 15 minutes of computer time. A "chat session" links you with other guys on the network.
Anne: I have no desire to talk on a network with a bunch of strangers.
Joe: That's the whole point. All your inhibitions disappear because you can't see the other person. This network allows you to talk to people whom you normally wouldn't talk to.
Anne: I just want a private conversation with one other person.
Joe: You can do that. A private session lets you talk alone. This online-chat program lets you talk about anything with everyone, without prejudice because you can't see them.
Anne: Well, maybe I'll tag along and watch how you talk.
講解:
1. 這段對話中Joe和 Anne在談論網上聊天的事。Joe在網站公告欄上遇見了他的女朋友Susan。他也極力推薦Anne到網上去聊天。a computer bulletin board 就是網站的公告欄,那我們平常所說的BBS,就是電子布告欄系統 (It's a system that enables users to send or read messages that are of general interest and addressed to no particular person.) 電子布告欄可以給網站的所有用戶發送信息。
2. Joe 是在一家網吧上網的,這里用的是Internet Café。
3. Anne說只聽說過網上聊天,但從來沒有試過。Joe說You ought to,這個ought to相當于should,應該... ...,但是程度比should強,就是非要做某事不可。那You ought to try it. 就是你一定要試試。
4. buy someone something 給某人買某物。例如:I will buy you a concert ticket. 我送你一張演唱會的票。
5. A “chat session” 就是網站上聊天室那部分內容。a bunch of strangers 一群陌生人。a bunch of還有一串的意思,比如 a bunch of grapes 一串葡萄。
6. That's the whole point. 要的就是這樣。point在這里是“意義、目的”的意思,例如:What's the point of doing this again and again? 這樣反復做有什么意義?I got your point. 我知道你的想法了。
7. All your inhibitions disappear because you can't see the other person. 所有的顧慮都消失了,因為看不見對方的臉。Have a private conversation with one other person. 跟一個人進行私人對話。
8. tag along 用在口語當中是尾隨, 緊緊跟隨的意思,Anne想跟Joe去網吧看看網上聊天是怎么回事。