日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 小學英語 > 小學英語教材 > 英國原版語文課 > 英國原版語文第六冊 > 正文

英國語文第六冊(MP3+中英字幕) 第124期:尼羅河流域(2)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

When the flood is at the highest, the whole valley and delta of the Nile appear as a vast inland sea, dotted with towns and villages, and scattered mounds, barely emerging from the surface. At this season all communication has to be maintained by boats, save where, between places of importance, a few viaducts have been raised. Between September and December the river subsides, and the land is tilled; and by June the harvest has been reaped. But the cultivators of Egypt need not limit their labours to the production of a single crop: in lands advantageously situated as many as three crops are annually raised by means of artificial irrigation, managed by water-wheels of the simplest construction; the crops being chiefly grain, cotton, and indigo.

當洪水泛濫的時候,整個尼羅河河谷和三角洲就像一個巨大的內陸海,城鎮和村莊星羅相接,零星的土堆幾乎沒有露出水面。在這個季節,所有的通訊都必須由船只來維持,除了一些重要地點之間的高架橋。在九月到十二月之間,河水會消退,土地被耕種。到了六月,收割已經完成。不過,埃及的耕種者不需要把他們的勞動限制在單一的農作物上:在地理位置優越的土地上,通過人工灌溉,由最簡單的水車進行操作,人們每年可最多種植三種農作物。其中農作物的品種主要是谷物、棉花和木藍。

timg (4)_副本.jpg

Alexandria, the second town of Egypt, and its chief mercantile port, is but a desolate and wretched-looking city, not-withstanding the advantages it has of late years derived from its position in the route of the overland journey to India. The Turkish quarter is yet most filthy and unwholesome, and the mass of the inhabitants are to all appearance plunged in squalor and poverty. This town, which, from its fine harbour, has been termed "The key of Egypt," does not stand on the site of the famous city built by Alexander the Great, which, according to Pliny, was fifteen miles in circuit, and contained three hundred thousand inhabitants. The ancient city, which was burnt to ashes, with its world-renowned library, by the Kaliph Omar, in the year 640, stood to the south of the present Alexandria, on a site which is now covered for the space of six or seven miles in circuit with a confused mass of ruins. Here stands the famous Pompey's Pillar; and hence it was that many of the spoils which enrich the public places and the museums of European cities were derived.

亞歷山大港是埃及的第二大城鎮,也是埃及的主要商業港。雖說它在通往印度的陸路上占據了優勢,但它仍是一座荒涼而破敗的城市。土耳其有四分之一的地區仍屬最骯臟、最不衛生的地區,從表面上看,大部分居民都生活在骯臟和貧窮之中。這座小城因其優美的海港而被稱為“埃及的鑰匙”,但它并非坐落在亞歷山大大帝建造的著名城市的遺址上。據普林尼所述,這座城市周長15英里,有30萬居民。公元640年,位于現亞歷山大城南部的古城連同舉世聞名的圖書館都被哈里發奧馬爾燒成灰燼,之后這里方圓六七英里內都變成了廢墟。著名的龐貝柱便矗立在這里,許多豐富了歐洲城市公共場所和博物館的戰利品也出自這里。

重點單詞   查看全部解釋    
route [ru:t]

想一想再看

n. 路線,(固定)線路,途徑
vt. 為 .

 
mercantile ['mə:kən.tail]

想一想再看

adj. 貿易的,商業的

聯想記憶
squalor ['skwɔlə]

想一想再看

n. 骯臟,臟污,不干凈

聯想記憶
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規模

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建設,建造,結構,構造,建筑物

聯想記憶
inland ['inlənd]

想一想再看

adj. 內陸的,國內的
adv. 內陸地

 
delta ['deltə]

想一想再看

n. (河流的)三角洲

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
pillar ['pilə]

想一想再看

n. 柱子,支柱,核心(人物)
vt. 用柱支

 
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮現,(由某種狀態)脫出,(事實)顯現出來

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 角膜塑形镜的价格| 抖音登陆| 多少周开始做胎心监护| 儿童视力| 三年片观看免费完整版中文版| 泰国xxx| cctv五+频道在线直播节目单| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频 | 都市频道节目表今天| 监视韩国电影播放| sarah brightman| 科特·柯本| 燃烧电影| 爱来的刚好演员表| lilywei| urban legend| 斯科特阿金斯主演所有电影| 薄冰演员表| 演员李崇霄的个人资料| 《我的太阳》电视剧| 奶酪鼠的穷途梦2| 王牌御史| 汪汪队奇趣蛋| 朴允载| 诺曼瑞杜斯| 一元二次方程计算题| free gay movies| leah| 大秦帝国第一部免费观看46集| 瞒天过海:美人计 电影| 西湖地图| 徐荣柱| 隐形人电影完整剧情| 拔萝卜电视剧免费观看全集在线播放下载| 声优闺蜜小涵| 杨玉环一级片| 纵横四海国语免费观看| 彭丹丹最惊艳的电影| 西藏秘密演员表全部| 除暴演员表| juliaann女医生在办公室|