日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > 英國(guó)原版語(yǔ)文課 > 英國(guó)原版語(yǔ)文第六冊(cè) > 正文

英國(guó)語(yǔ)文第六冊(cè)(MP3+中英字幕) 第118期:開羅和埃及金字塔(1)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Vicki ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

LESSON 30 Cairo and the pyramids

第三十課 開羅和埃及金字塔
The best view of Cairo and its vicinity is obtained from the Citadel, which commands the whole city. It is thus described by Dean Stanley: "The town is a vast expanse of brown, broken only by occasional interludes of palms and sycamores, and by countless minarets. About half a dozen large buildings, mosques or palaces, also emerge. On each side rise shapeless mounds; —those on the east covered with tents, and, dimly seen beyond, the browner line of the desert; those on the west, the sites of Old Cairo, of the Roman fortress of Babylon, and of Fostat, where Amrou first pitched his tent, deserted since the time of Sal'adin. Beyond is the silver line of the Nile; and then, rising in three successive groups, above the delicate green plain which sweeps along nearly to the foot of the African hills, the Pyramids of Abu'sir, Saka'rah, and Ghi'zeh—these last being 'The Pyramids,' and the nearest. There is something very striking in their total disconnection with Cairo. They stand alone on the edge of that green valewhich is Egypt.
從城堡上放眼望去,開羅及其四周最美的景色盡收眼底。院長(zhǎng)斯坦利也因此這樣描述它:這個(gè)小鎮(zhèn)是一片廣闊的褐色土地,點(diǎn)綴著星星點(diǎn)點(diǎn)的棕櫚樹和梧桐樹、以及無(wú)數(shù)尖塔。能夠看到的大型建筑、清真寺以及宮殿大概有六座。兩邊是形狀各異的土丘,東邊的土丘上覆蓋著帳篷,依稀可以看到遠(yuǎn)處褐色的沙漠線;西邊的土丘是古開羅遺址、羅馬巴比倫堡壘遺址、以及福斯達(dá),即阿姆魯?shù)谝淮未顜づ竦牡胤剑抢镒运_爾阿丁時(shí)代起就已無(wú)人居住了。遠(yuǎn)處是尼羅河那銀色的海岸線。再遠(yuǎn)處三大建筑接連凸起,分別是胡夫金字塔、卡烏拉金字塔、以及哈佛拉金字塔,它們坐落在幾乎一路延伸到非洲山腳下那暖綠色的平原之上,并最終組成了“埃及金字塔”。然而它們和開羅卻無(wú)任何聯(lián)系,這點(diǎn)很讓人震驚。它們就那樣孤零零地站在那片綠色山谷的邊緣,而那片綠色山谷就是埃及。

Cairo-city-e1543931948338_副本.jpg

There is no intermingling, as in ancient and modern Rome. It is as if you looked out on Stonehenge from London, or as if the Colis'um stood far away in the depths of the Campagna. Cairo is not 'the ghost of the dead Egyptian empire,' nor anything like it. Cairo itself leaves a deep feeling, that, whatever there was of greatness or wisdom in those remote ages and those gigantic monuments, is now the inheritance, not of the East, but of the West. The Nile, as it glides between the tombs of the Pharaohs and the city of the Caliphs, is indeed a boundary between two worlds."

古羅馬和現(xiàn)代羅馬的結(jié)合是獨(dú)一無(wú)二的。就好像從倫敦向外眺望巨石陣,或者好像是巨石陣聳立在遙遠(yuǎn)的平原深處。開羅并不是“死去的埃及帝國(guó)的幽靈”,也絲毫不像它。開羅本身給人的感覺很深刻,你會(huì)想到那些遙遠(yuǎn)的年代和那些龐大的歷史遺跡無(wú)論有多么偉大、無(wú)論凝結(jié)了多少智慧,現(xiàn)在都不是東方遺產(chǎn),而是西方遺產(chǎn)。因?yàn)槟崃_河在法老的墳?zāi)购凸锇l(fā)城市之間流淌,所以它確實(shí)是兩個(gè)世界的分界線。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,顯著的
n. 打擊

 
tent [tent]

想一想再看

n. 帳篷
v. 住帳篷,宿營(yíng)

 
shapeless ['ʃeiplis]

想一想再看

adj. 無(wú)形狀的,不象樣的

 
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮現(xiàn),(由某種狀態(tài))脫出,(事實(shí))顯現(xiàn)出來(lái)

聯(lián)想記憶
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遙遠(yuǎn)的,遠(yuǎn)程的,(感情等)距離很大

聯(lián)想記憶
boundary ['baundri]

想一想再看

n. 分界線,邊界

 
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的東西
adj. 精美的,微妙的,美

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡(jiǎn)

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動(dòng)詞desert的過

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日本女人性生活视频| 正义回廊 电影| 最佳女婿 电影| yumiko| 花火图片| 粉嫩在线| 柏欣彤广场舞开档| 饥渴女人的外遇| 美女网站视频免费| 红色诗集手抄报简单又漂亮| 我的极品女神 电影| 浙江卫视台节目表| 傅青主治闭经特效方| 女人高潮私密按摩视频| 今日视线| 护士的夏天| 熊乃瑾个人资料| 新红楼梦2010在线观看免费| 叶子淳| 底线电影| 成龙电影大全免费全集| 希崎| 爱情买卖网站 电影| 成全免费观看高清电影大侦探| 工会基层组织选举工作条例| 洞房视频| smc压力表| 小娘惹电视连续剧48集剧情| 爱在线观看| 《致命弯道3》| 拔萝卜视频免费播放| 艾恩·格拉法德| 漂亮主妇 电视剧| 倪敏然| 2024年6月思想汇报| 一闪一闪亮晶晶电影免费| douyin.com| 孔丽娜个人资料简介| 六年级上册英语书电子版翻译| 香港论理| 搜狐网站官网|