The tasks that the boy undertook in his mother’s household would have been hard work for a grown man. But his outdoor life had made him strong. His splendid health helped him to succeed. This same strength gave him an advantage over other men throughout his life. He was like a sturdy tree that could grow with little to eat and drink and could stand the harshest weather without noticing it.
這個(gè)男孩在母親這里所做的工作即使對(duì)于一個(gè)成年人來(lái)說(shuō)也是艱難的。但是他的戶外生活使他變得強(qiáng)壯。他的健康狀況使他成功了。這種力量使他在接下來(lái)的生活中比別人更有優(yōu)勢(shì)。他就像一棵粗壯的樹(shù),幾乎沒(méi)有吃的和喝的就能生長(zhǎng),并且能忍受最惡劣的天氣而不被抱怨。
While he was helping his mother, Robert went to school as well. His first teacher was an Irish gentleman, a Mr. Leary, with whom young Robert continued his friendship for many years. Later he prepared for West Point Military Academy at the school of Mr. Benjamin Hallowell, where he made a special study of mathematics. The famous teacher always spoke of him as a splendid student.
羅伯特幫母親的同時(shí),也在上學(xué)。他的第一位老師是一位愛(ài)爾蘭紳士,名叫利里先生,年輕的羅伯特和他保持了多年的友誼。后來(lái),他在本杰明·哈洛威爾先生的學(xué)校為西點(diǎn)軍校做準(zhǔn)備,在那里他專門學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)。那位著名的老師總是說(shuō)他是一個(gè)優(yōu)秀的學(xué)生。
After school hours when other children played, Robert hurried home to take his mother driving. And now he had to pretend he was really grown-up to amuse the invalid. He told her that her ride would not make her better if she were not cheerful. When she shivered with the cold, he called to Nat, the coachman, to halt. Then he pulled out his big jackknife and some newspapers and made curtains to keep out the wind that whistled through the openings of the old family coach. His gay and happy efforts would soon cheer her.
放學(xué)后,當(dāng)其他孩子玩的時(shí)候,羅伯特急忙回家?guī)麐寢尪碉L(fēng)。現(xiàn)在他不得不假裝自己真的長(zhǎng)大了,來(lái)逗病人開(kāi)心。他告訴她,如果她不高興,騎馬也不會(huì)使她好起來(lái)。當(dāng)她冷得發(fā)抖時(shí),他叫車夫納特停下來(lái)。然后,他拿出他的大折刀和一些報(bào)紙,做了窗簾,擋住了呼嘯而過(guò)的風(fēng)。他安排的令人愉快的活動(dòng)很快就逗樂(lè)了母親。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/xiaoxue/201907/591068.shtml