Half a mile down the road, however, they came upon a sleepy boy with his head pillowed on a big bundle of crumpled leaves
在這條小路半英里處,他們發現了一名熟睡的男孩,他的頭枕在了一大捆皺巴巴的葉子上,
and a tired old plow horse grazing not far away. But of course, neither of them could tell them anything about the escape of the Americans.
一匹年邁的老役馬在不遠處吃草,當然,他們二個不知道任何關于美國人逃走的消息。
Humph! said the disappointed British commander as he led his men back to their camp.
失望的英國將領哼了一下,隨后帶領部隊回到自己的營地。
I thought I surely had the Americans in my power at last.
我想我最終掌控了美國人。
But there's no use trying to get the best of that man Washington. He has his spies every place.
試圖戰勝華盛頓是沒有用處的,因為他到處有眼線。
PRAISE FROM GENERAL WASHINGTON
贏得華盛頓將軍的贊揚
Of course Joseph was not able to tell General Washington how he had learned of the plans of the British when he gave him the warning.
當約瑟夫向華盛頓將軍發出警告時,當然他沒法告訴將軍他是如何知道英國人的計劃的。

But a few days later he was invited to visit the new camp, and this time Priscilla went along,
但幾天后,他被邀請參觀了新營地,這次普麗西拉一同前往,
and together they told the whole story. In fact, they told it many times, first to General Washington and his officers,
他們一起告訴了整個故事,事實上他們講了很多遍,首先對華盛頓將軍和官員講,
and then to the men whose lives they had saved. At dress parade in the camp that afternoon,
之后向那些被他們挽救過生命的人講,一天下午營地舉行了閱兵儀式,
the children were the guests of honor and reviewed the troops with General Washington. And after the drill was over,
孩子們是貴賓,并和華盛頓將軍一道看閱兵,當閱兵結束后,
the General made a speech to the soldiers in which he told them of the bravery and wisdom of Joseph and Priscilla,
將軍向將軍發表演講,他告訴他們約瑟夫和普麗西拉的勇敢和智慧,
and thanked the children on behalf of the whole country.
并代表整個國家感謝孩子們。
After that he mentioned many other brave deeds which the children of the colonies had performed,
之后他多次提到了殖民地孩子們的其它英勇事跡,
and he said that they had many times proved that they were loyal and true to their country.
他稱他們多次證明了他們是忠于國家的。
And then, at the very end of his speech, General Washington said something so beautiful that Joseph and Priscilla never forgot it.
隨后,在演講的末尾,華盛頓將軍說了一些讓約瑟夫和普麗西拉無法忘懷的言語。
You and I, he said earnestly to the soldiers, may finally be beaten by the English.
他向士兵懇切地說,你和我或許最后真的會被英國人打敗。
But while our country has sons and daughters as brave as these two children, she can never be conquered!
但我們的國家有像這兩名孩子一樣勇敢的男孩和女孩,這個國家是永遠不會被征服的。