And if I find it, 'tis mine to keep, is it, and no mistake? Why, to be sure it would be yours! cried out the parson, in a loud voice.
如果我找到了,那就是我的,別誤會(huì)我的意思,牧師大聲叫嚷著,里面的錢(qián)當(dāng)然是你的。
To be sure it would be yours! He strode along in silence for a while. Whose else would it be but yours if you find it?
里面的錢(qián)當(dāng)然是你的,他安靜地大步走了一會(huì),如果你能找到,那除了你還能是誰(shuí)的?
he burst out. Can you tell me that? If ever I have a ship of my own, said Tom Chist,
他大聲喊出,湯姆說(shuō)你能告訴我嗎?如果我真的擁有了一艘船,
and if ever I sail to India in her, I'll fetch you back the best chist of tea, sir, that ever was fetched from that land.
如果我真的乘船去了印度,我會(huì)給你帶來(lái)最好的茶葉先生,是從那片土地上帶來(lái)的茶葉。
Parson Jones burst out laughing. Thankee, Tom, he said; and I'll thankee again when I get my chist of tea.
牧師瓊斯大笑起來(lái),說(shuō)謝謝湯姆,他說(shuō)我如果得到了茶葉我還會(huì)再謝謝你。
But tell me, Tom, didst thou ever hear of the farmer girl who counted her chickens before they were hatched?
但是告訴我湯姆,你有沒(méi)有聽(tīng)過(guò)一個(gè)農(nóng)村女孩在母雞孵卵之前數(shù)小雞的數(shù)量?
It was thus they talked as they hurried along up the beach together, until they came to a place at last
他們一邊談?wù)撝@個(gè)話(huà)題一邊加快腳步前往沙灘,最終他們到了一處地方,

where Tom stopped short and stood looking about him. 'Twas just here, he said, I saw the boat last night. I know 'twas here,
湯姆突然停下來(lái),環(huán)繞四周,他說(shuō)就是這里,我昨晚看到了那艘船,就是這里,
for I remember that bit of wreck yonder, and that there was a tall stake in the sand just where yon stake is.
我記得那邊有船只殘骸,沙子中矗立著一個(gè)很高的樁子。
Parson Jones put on his spectacles and went over to the stake which Tom had pointed out.
牧師瓊斯戴上眼鏡,走到湯姆指著的那個(gè)樁子處。
As soon as he had looked at it carefully, he called: Why, Tom, this hath just been driven down into the sand.
當(dāng)他仔細(xì)觀察這個(gè)樁子時(shí),他說(shuō)湯姆,為什么樁子被壓進(jìn)了沙子中。
Tis a brand-new stake of wood, and the pirates must have set it here themselves as a mark,
這是一個(gè)嶄新的木樁子,海盜一定是用它做了記號(hào),
just as they drove the pegs you spoke about down into the sand. Tom came over and looked at the stake.
就是在他們將木釘子插入沙子的時(shí)候,湯姆過(guò)來(lái)檢查這個(gè)樁子。
It was a stout piece of oak nearly two inches thick; it had been shaped with some care, and the top of it had been painted red.
這是一個(gè)堅(jiān)硬的橡樹(shù)樁子,有兩英寸厚,樁子的形狀是經(jīng)過(guò)細(xì)心制作的,上邊被涂成了紅色。
He shook the stake and tried to move it, but it had been driven so deeply into the sand that he could not stir it.
他搖晃了樁子,試圖移動(dòng)它,但它被牢牢地插進(jìn)了沙子中,樁子不為所動(dòng)。
Aye, sir, he said, it must have been set here for a mark, for I am sure 'twas not here yesterday or the day before.
他說(shuō),是的先生,它一定是為了做記號(hào)用的,我保證這個(gè)昨天或是前天還沒(méi)有。
Tom stood looking about him to see if there were other signs of the pirates.
湯姆四下望去,看看有沒(méi)有海盜出沒(méi)。
At a little distance there was the corner of something white sticking up out of the sand.
在有一段距離的地方,角落中的沙子中出現(xiàn)了一個(gè)白色物體。
He could see that it was a scrap of paper, and he pointed to it, calling out:
他能看到那是一張紙,他指著那張紙叫道:
Yonder is a piece of paper, sir. I wonder if they left that behind them.
遠(yuǎn)處有張紙先生,我猜是不是他們留下的。