Tis not likely, said the parson, for the storm last night would have washed all that away.
牧師說這不可能,昨晚的颶風一定將一切沖刷干凈。
I could find the place, said Tom, where the boat was drawn upon the beach. Why, then, that's something to start from, Tom, said his friend.
湯姆說我或許能找到,在那艘船靠岸的地方,他的牧師朋友說,我們可以從那里開始尋找。
If we can find that, then perhaps we can find whither they went from there.
如果我們能找到,我們或許能知道他們從哪里來。
If I was certain it was a treasure box, cried out Tom Chist, I would rake over every foot of sand betwixt here and Henlopen to find it.
湯姆叫嚷到,如果我能夠確定那是寶藏,我一定仔細檢查每一英尺沙地,并找到寶藏。
Twould be like hunting for a pin in a haystack, said Parson Jones.
牧師瓊斯說,那將是大海里撈針。
As Tom walked away home, it seemed as though a ton's weight of gloom had been rolled away from his soul.
在湯姆回家的路上,似乎有一噸重的抑郁已從他的靈魂中消失。
The next day he and Parson Jones were to go treasure hunting together;
第二天,他和牧師瓊斯就將一起尋找寶藏;
it seemed to Tom as though he could hardly wait for the time to come.
對于湯姆而言,他似乎已經等不及這一天的到來。
A SCEAP OF PAPER, KEY TO THE PIRATES' TREASURE
一張紙——海盜寶藏的關鍵
The next afternoon Parson Jones and Tom Chist started off together treasure hunting.
第二天下午,瓊斯牧師和湯姆一起去尋寶了。
Tom carried a spade over his shoulder, and the old gentleman walked along beside him with his cane.
湯姆把一把鏟子扛在肩上,老紳士拄著拐在他旁邊一同走著。
As they jogged along up the beach, they talked together about the only thing they could talk about, the treasure box.
當他們慢跑到沙灘時,他們談論著他們唯一談論的事情,那就是寶藏。
And how big did you say twas? quoth the good gentleman. About so long, said Tom Chist, measuring off upon the spade,
老紳士說道,你認為寶藏有多大?湯姆說這么長,用鏟子量出長度,
and about so wide and this deep. And what if it should be full of money, Tom? said the parson,
大約這么寬,這么深,牧師說如果里面裝滿了錢呢?
swinging his cane around and around in wide circles in the excitement of the thought, as he strode along briskly.
他一邊輕快地大步走,一邊用拐杖興奮地在沙地上畫了一個大圓。
Suppose it should be full of money, what then? By Moses! said Tom Chist, hurrying to keep up with his friend,
湯姆說,假如里面都是錢,然后呢?這是摩西說的,一邊說一邊追趕上他的朋友,
I'd buy a ship for myself, I would, and I'd trade with India and China, I would. Suppose the chest was all full of money, sir,
我會買一艘船,我會去中國和印度做生意,假如里面都是錢先生,
and suppose we should find it; would there be enough in it, d'ye suppose, to buy a ship?
我認為我們應該找到它,你認為里面的錢足夠買一艘船嗎?
To be sure there would be enough, Tom; enough and to spare, and a good big lump over.
里面的錢當然夠湯姆,而且還有富余,富富有余。