THE LITTLE AMERICAN WOODCUTTER
小小美國伐木工
Clarence Hawkes
作者:克拉倫斯·霍克斯
Clarence Hawkes, the author of this story, has been blind for many years, yet boys and girls in all parts of our country have seen nature through his unseeing eyes. While he was a boy, he learned to know and love the wild things of the out-of- doors. When he became blind, he began to write stories of the animals and birds he had known. Here he tells us of the beaver—the first American woodcutter.
這個故事的作者克拉倫斯·霍克斯已經失明多年,然而我們國家各地的男孩和女孩都是通過他那看不見的眼睛看到大自然的。當他還是個孩子的時候,他就學會了解和熱愛戶外的野生動物。他失明后,開始寫他認識的動物和鳥類的故事。在這里,下面要講的是海貍——美國第一個伐木工人。
The beaver is the first American woodcutter; he is also a famous dam builder. He cuts the wood both for food and building material for his dam. He builds the dam in order to flood the country around his house, and thus protect himself from his many enemies. The bear, the wildcat, the wolverine, all love beaver meat; so he has to look to it that his house is well protected.
海貍是美國第一個伐木工;他也是一位著名的水壩工程師。他砍伐木材既是為了食物,也是為了建造水壩。熊,野貓,狼獾,都喜歡海貍肉;所以他必須確保他的房子得到很好的保護。
The beaver is a wonderful builder. Not only does he select with great care the place where he will build his dam, but he also builds it most skillfully. He usually selects a spot in a valley which has steep hills or banks on each side at the lower end. There the dam will be placed. Then, if luck is with him, there will be a large tree standing on either side of the stream.
海貍是一個出色的建筑者。他不僅小心翼翼地選擇要建水壩的地方,而且建得非常巧妙。他通常選擇在山谷中有陡峭的小山或兩岸在較低的一端的地點。大壩將建在那里。然后,如果運氣好的話,小溪的兩邊都會有一棵大樹。
