"I think so, sir. She is the nicest cow I ever knew."
“我認(rèn)為它是,長(zhǎng)官,它是我知道的最棒的牛?!?/div>
The general and his friends laughed again. "Look here, my little rebel," said Lord Cornwallis, "don't you know that we are here to fight the rebels?"
將軍和他的朋友們又笑了起來?!翱催@里,我的小叛軍,”康沃利斯勛爵說,“你難道不知道我們?cè)谶@里是為了對(duì)付叛軍嗎?”
"Yes, sir, but you are not here to fight a little American girl." Anne answered.
“知道,長(zhǎng)官,但您不是來和一個(gè)小美國(guó)女孩戰(zhàn)斗的。”安妮回答。
"Oh, sir," she went on, "I raised my cow myself. She has always been mine. She can't belong to you. I would never steal your cow, sir." the little girl said proudly.
“噢,長(zhǎng)官,”她繼續(xù)說道:“我自己養(yǎng)的牛。她一直都是我的。她不可能屬于你。我永遠(yuǎn)不會(huì)偷你的牛,長(zhǎng)官?!毙∨Ⅱ湴恋卣f。
The general rose. "Come here, my child. I promise you that your cow shall be safe in your barn tomorrow; and here, take these," he said, unfastening a pair of silver knee-buckles. "Keep them to remember me by. And if the soldiers trouble your cow again, come to me at once."
將軍站起來?!昂⒆樱^來。我向你保證,你的小牛明天會(huì)安全地回到你的谷倉(cāng)里。還有拿著它,”他說著,解開了一對(duì)銀色膝蓋帶扣?!澳弥鼈兲嵝盐?。如果士兵們?cè)衮}擾你的小牛,立刻到我這里來。”
"Gentlemen," said Lord Cornwallis to his friends, after Anne had left, "this country is certain to be free, with such brave little rebels in it."
“先生們,”安妮離開后,康沃利斯勛爵對(duì)他的朋友們說,“這個(gè)國(guó)家肯定是自由的,因?yàn)樗羞@么勇敢的小叛軍?!?/div>
The next morning Anne's cow was once more in her own snug barn.
第二天早晨,安妮的小牛又回到了她自己的溫暖谷倉(cāng)里。
來源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/xiaoxue/201804/550876.shtml