The Wonderful World
多彩的世界
William B. Rands
威廉·B·蘭德
Great, wide, beautiful, wonderful world.
偉大、遼闊、美麗的多彩世界啊,
With the wonderful water round you curled.
甘甜的水環(huán)繞著你,
And the wonderful grass upon your breast,
美麗的青草在你的胸口搖曳,
World, you are beautifully dressed.
世界啊,你被裝扮得如此美麗。
The wonderful air is over me,
清新的空氣籠罩著我,
And the wonderful wind is shaking the tree,
清爽的風(fēng)搖動(dòng)著大樹。
It walks on the water, and whirls the mills,
它拂過水面,在磨坊邊打轉(zhuǎn),
And talks to itself on the top of the hills.
還在山頂與自己交談。
You friendly Earth, how far do you go
可愛的地球啊,你有多么遼闊的疆域,
With the wheat-fields that nod and the rivers that flow,
有著成熟的麥田與流淌的河流,
With cities and gardens, and cliffs, and isles,
承載著城市、花園、山崖與島嶼,
And people upon you for thousands of miles?
還有那散落千里的人群?
Ah! You are so great, and I am so small,
啊!你如此偉大,而我卻如此渺小,
I hardly can think of you, World, at all;
我?guī)缀醪荒芟胂竽愕娜玻?/div>
And yet, when I said my prayers today,
而我今天的禱告
A whisper within me seemed to say:
卻有個(gè)內(nèi)心的聲音在喊叫:
"You are more than the Earth, though you're such a dot;
“你比地球偉大,盡管你如此微小;
You can love and think, and the Earth cannot!"
你可以愛與思考,地球卻做不到!”