日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語單詞 > VOA詞匯大師 > 正文

詞匯大師第204期:那些食物名詞所表達的俚語

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

今天的《詞匯大師》用經典故事《杰克與豌豆》來講解與食物有關的詞匯……

The Big Apple = New York

the apple of one's eye, 表示The most important thing to her.

a couch Potato,表示a lazy person

bacon,表示to earn money for food.

bread and butter,表示the only way they could earn money.

a lemon,表示something you buy then you discover later that it just doesn't work."

Broadcast on COAST TO COAST: September 18, 2003

AA: I'm Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on Wordmaster: a fresh look at a topic we did with Slangman David Burke in Los Angeles five years ago this month: food-related slang. This time, he's whipped up one of his exclusive stories based on a children's classic — namely, "Jack and the Beanstalk."

SLANGMAN: "Once upon a time, there lived a woman who was as American as apple pie. She lived in The Big Apple."

RS: "Where else."

AA: "New York."

SLANGMAN: "New York. With her only son Jack, the apple ...

AA/RS/SLANGMAN: " ... of her eye!"

SLANGMAN: "The most important thing to her. Unfortunately, she just couldn't cut the mustard in the working world. And to cut the mustard means to succeed. So she could not cut the mustard in the working world, and Jack was such a couch ... "

RS: "Potato!"

SLANGMAN: "Very good. A coach potato, a lazy person who does nothing but sit on the couch and usually just watch television. He was such a couch potato that there was no one to bring home the bacon, which means to earn money for food. For now, selling milk from their cow was their bread and butter, which means the only way they could earn money. But the cow they bought turned out to be a lemon, defective. [laughter] That's something you buy then you discover later that it just doesn't work."

AA: "Like a car."

SLANGMAN: "Right, we hear that a lot, especially of course with cars. If a car doesn't work after you bought it, it's a lemon.

"But in this case, the cow was a lemon and stopped producing milk! They were certainly in a pickle — a bad situation. I have no idea why we say that, although we do. That's the interesting thing about some of these expressions. If you ask an American 'why do you say that, where does it come from?' we don't know, we just use it. So, 'Jack,' said his mother. "I'm not going to sugar-coat this.' That means to tell it like it is, even though it may be painful for the other person to hear. Well, the mother said, 'We have to sell the cow.' 'Sell the cow?!' Jack exclaimed. 'Mother, I think your idea is half-baked!'"

RS: "Not a great idea."

SLANGMAN: "Right, not carefully considered. It's half-baked. But Jack's mother kept egging him on, which means pushed him to do something, to encourage him. And the next morning, Jack took the cow to the city to sell it. Well, on his way to the market, Jack was stopped by a man who said 'I'd like to buy your cow, and I'll give you five beans for it.'

"And Jack said: 'What are you, some kind of a nut?' — somebody who's crazy. We can say nutty. In fact, the movie 'The Nutty Professor' means the crazy professor. 'Ah, but these are magic beans!' said the man, 'and that's no baloney!' And baloney, which is ... "

AA: "Processed meat."

SLANGMAN: "Processed meat. I was going to say it's a food, but it simply means in this case nonsense, 'that's baloney.' The man told Jack that if he planted the beans, by the next morning they'd grow up tall, tall, tall and reach the sky. Well, since Jack really didn't know beans about ...

SLANGMAN/RS: " ... beans!"

SLANGMAN: "If you don't know beans about something, it means you don't know anything about it. Well, he did agree, and took the beans, then ran home to tell his mother the good news. When his mother discovered what Jack had done, she turned beet red. Now a beet is a vegetable that is really deep red. She turned beet red and went bananas, and threw the beans out the window.

"When he woke up the next morning, to Jack's surprise, there was growing an enormous beanstalk. 'Hmm, I'll see where it goes,' thought Jack, and with that he stepped out of the window on to the beanstalk to climb up and up and up.

"In the distance, he could see a big castle. When he walked in, Jack tried to stay as cool as a cucumber — which means very calm, very relaxed. Well, it was difficult to stay as cool as a cucumber, because sitting there at the table was a giant who was rather beefy."

AA: "A big guy."

SLANGMAN: "A big guy. Big and muscular, that's beefy. And the giant was definitely what you would call a tough cookie, a stubborn and strict person. The giant placed a goose on the table and said, 'Lay three eggs!' and out came three golden eggs!

"The giant took the eggs, and left the room. 'Wow!' thought Jack. 'If I borrow the goose, my mother and I will have no more money problems! This is going to be as easy as pie!' he thought. Which means something extremely easy to do, which is kind of strange because pie is not that easy to make. Have you ever tried to make a pie?"

AA: "That's true."

SLANGMAN: "So he climbed up the table and grabbed the goose. The giant came running after Jack. Jack quickly climbed all the way down the beanstalk, took an ax, and chopped it down. And that, my friends, is the whole enchilada."

RS: "Enchilada."

SLANGMAN: "That's a Mexican dish, meat and cheese, that's wrapped in a tortilla which is made of flour and water. 'The whole enchilada' — that means that's the whole story."

AA: For more of a taste of how you can learn English with help from Slangman David Burke, you can visit his Web site: slangman.com. Ours here is voanews.com/wordmaster, and our e-mail address is word@voanews.com. With Rosanne Skirble, I'm Avi Arditti.

重點單詞   查看全部解釋    
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母獸
vt. 恐嚇

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流藝術家
adj.

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教練;(火車)客車車廂,四輪馬車,經濟艙

聯想記憶
stubborn ['stʌbən]

想一想再看

adj. 頑固的,倔強的,難對付的

 
muscular ['mʌskjulə]

想一想再看

adj. 肌肉的,肌肉發達的

聯想記憶
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 極其,非常

聯想記憶
defective [di'fektiv]

想一想再看

adj. 有缺陷的,不完全變化的(動詞) n. 有缺陷的

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 房东小姐| 《僵尸道长》林正英| 韩国电影《甜性涩爱》| 保姆欲望| 《ulises》完整版在线观看| 一句话让男生硬邦邦的句子| 狗年电影| 女攻男受调教道具| 欧美成熟| 好妻子电视剧54集剧情| 物理必修三目录图片| 西门庆潘金莲电影| 拼音表大全图| 洪熙官个人资料简介| 宋允雅| 美国伦理三颗熟樱桃| 徐若晗个人简历| 电影世界尽头的爱| 教育在线教育平台直播| 家书1000字| 电影《exotica》完整版观看| 女总裁电视剧大结局| 情义我心知| andrew blake| 减肥蔬菜| 风云雄霸天下| 傅青主治闭经特效方| 《缱绻少年人》| 周栩然| 播放哪吒| 陈诗雅韩国| 所求皆所愿| 柿柿红红岁岁年电视剧演员表| 《牵牛花》阅读答案| 董佳妮| 徐贤电视剧| 我妻子的一切 电影| dy充值| 唐砖演员表| xxxxxxxxxxxx| 空姐一级毛片|