up the ante
提高賭注,加碼
講解:
up the ante這個(gè)詞組出自梭哈的睹局。ante是常見的拉丁文字,意思是before,在梭哈中指的是開賭時(shí)的「底」。如果說raise the ante或up the ante,這是自認(rèn)手上的牌有希望一搏時(shí)在底錢上再加注,看對(duì)方跟不跟。所以u(píng)p theante這個(gè)詞組是「提高賭注」,也暗含「使競爭加劇、使 風(fēng)險(xiǎn)升高」的意思。
例句:
Last week IBM upped the ante in the price war over workstations, number---crunching desktop computers used by scientists and engineers, by slashing prices as much as 60%.(出自:TIME,May 20,1991,p. 42 )
上周在工作站的價(jià)格戰(zhàn)中IBM提高了賭注,把售價(jià)大砍六成。工作站是科學(xué)家與工程師使用的桌面計(jì)算機(jī),有龐大的運(yùn)算能力。