日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語單詞 > VOA詞匯大師 > 正文

詞匯大師第69期:警告牌的使用

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


INTRO: Caution! Warning! The signs are all around us! This week VOA's Wordmasters Avi Arditti and Rosanne Skirble look behind the labels on hazardous materials to find out what it takes to put danger into words.

SFX: Pouring sound

AA: OK, now pour in some stuff from that bottle over there.

RS: That bottle without a label?

AA: Right — it's probably safe.

RS:OK.

SFX: Glass smashing

RS: Uh oh.

SFX: Explosion

RS: Time to talk to an expert about hazard communication!

AA: Sidney Lirtzman is acting president of Baruch College at City University of New York. His research has focused on hazard communication in the chemical industry. He says a lot of people think it's easy to write a warning for, say, a corrosive chemical.

TAPE: CUT 1 - LIRTZMAN

"And you'd say, 'so what, it's very straightforward, you tell them you could burn yourself.'"

RS: But, in fact, he says, creating an effective warning takes a lot more work.

TAPE: CUT 2 - LIRTZMAN

"It's got to communicate very rapidly to a person who sees it without very much concentrated reading or concentrated attempts at deciphering what the thing is actually saying. And to do that requires a considerable amount of planning as to what words to use, how the words will be strung together in a sentence, what the tone of the sentence will be, whether the words or the sign should be in color, whether there should be symbols associated with it or not associated with it."

AA: Sidney Lirtzman says hazard communicators also have to consider the ability of intended audiences to understand and apply what they read. He says the United States has a high level of functional illiteracy, both among native English speakers and non-native populations.

TAPE: CUT 3 - LIRTZMAN

"You cannot be certain as to the actual reading level capability of many people. So the attempt is being made to reduce the complexity of English which is being used in warnings down to at least a sixth-grade level — and below if possible — and also to make certain that under certain circumstances, warnings may be repeated and appear not only in English but may be repeated to a large extent in Spanish."

RS: Sidney Lirtzman says warning signs intended for multicultural audiences increasingly use symbols in place of words. He says, for instance, that most people recognize skull- and-cross-bone symbols to mean a poison or toxic hazard.

AA: But ten years ago he led a study which found that many commonly used chemical hazard signs were misunderstood. One sign was especially confusing: the silhouette of a man with white dots on his body.

RS: The sign warns about a potentially severe allergic reaction to contact with a chemical. But that's not how people in the study saw it.

TAPE: CUT 4 - LIRTZMAN/ARDITTI

"The most common association which was made and the understanding that they had was that it was a sign for a men's room."

AA: "Have they changed that symbol or any of the others that were confusing?"

LIRTZMAN: "Mainly what has been done is to try to avoid using it."

RS:Professor Lirtzman says the problem is finding a better alternative.

AA: And, there's another hazard looming: the Y2K bug. By now most people have heard the warnings that some computers may think the year 2000 is actually the year 1900, and malfunction.

RS: Sidney Lirtzman says hazard communicators should now have detailed plans ready to instruct people what to do in a Y2K emergency.

TAPE CUT 5 - LIRTZMAN

"This should have been done a long time ago, and if it hasn't been done by now, I couldn't see what good it would do to start fooling around now."

AA: That was hazard communications expert Sidney Lirtzman.

RS: Now for our own alert — beginning in the New Year we're introducing a new segment on Wordmaster with "Grammar Lady." So send us your grammar questions along with any other questions or comments. Send them to word@voa.gov or to VOA Wordmaster, Washington DC 20547 USA.

AA: Finally, if you still can't decide what to call the coming decade — in other words, what follows the 'Nineties? — then listen at this time next week. We'll replay the winning entries in our Wordmaster Name the Next Decade Contest.

RS: With Avi Arditti, I'm Rosanne Skirble wishing you a hazard-free New Year!

MUSIC:"WILL2K"/Will Smith

詞匯點津:

今天的《詞匯大師》討論了危險警告語的應用。警示,警告語在我們的生活中隨處可見,比如corrosive chemical腐蝕性化學品等。警告語告訴我們什么可以做,什么不可以做,在我們的生活中十分重要。因此,警告語的設計可是大有學問的。比如,字體,顏色和警示標志都要仔細考量。

警示語的語言更是重中之重,我們要考慮到語言的難易水平和邏輯應用性。譬如,不同的人理解水平良莠不齊,這就要求警示語必須簡單易懂;不同的地域所用語言不盡相同,這就要求有的地方要用雙語甚至是多語的警示語。

還有警示標志一定是通俗易懂的,比如一個骷髏頭加上兩條交叉的骨頭代表有毒物品。而人們表示有許多標示都是不常見的,人們最為熟悉的就是衛生間的標志。

重點單詞   查看全部解釋    
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,傳達,溝通

聯想記憶
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 聯合,結合,交往,協會,社團,聯想

聯想記憶
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符號;象征;標志;符號表(symbol的復數)

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 廣度,寬度,長度,大小,范圍,范圍,程度

聯想記憶
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符號,標志,象征

聯想記憶
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
tone [təun]

想一想再看

n. 音調,語氣,品質,調子,色調
vt. 使

 
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人費解的 動詞confuse的現

 
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 競賽,比賽
vt. 競賽,爭取

聯想記憶
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已訂婚者 v.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 三年电影免费高清完整版| 李小璐视频| 打男孩光屁股| 大团圆李静张娴| 伊人1314| 热带夜电影| 阮经天新电影| 安多卫视直播在线观看| 新水浒q传| 魔界 电影| 欲望之事| 周岁封酒| 误杀2剧情详细介绍| 四川影视文艺频道| 事业编面试题库及答案| 道东道西| 张东生| 红海行动2免费看完整版| 浙江卫视网络直播源| 服务群众方面整改成效| 骨妹| 《韩国小姐》| 暗夜与黎明电视连续剧| 想要更多| 女同视频在线| psv游戏| 双重欲望| 算死草粤语| 男同志gay免费视频| 裸体摸特| 初恋在线观看| 女生操| 辘轳女人和井全26集| 杰克逊·拉斯波恩| 羽毛球队名诙谐有趣的名字 | 屈原话剧| 日本女人的b| 白宝山末路1997电视剧免费版| 黑色星期一| 韶山行研学心得体会| 火辣监狱电影在线观看|