adv. 臭名昭著地,眾所周知地
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 影視英語(yǔ) > 歐美電影 > 至愛(ài)梵高·星空之謎 > 正文
至愛(ài)梵高·星空之謎(視頻+MP3+中英字幕):第6期 再堅(jiān)強(qiáng)的人也會(huì)被生活擊垮
來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Alisa ? 可可英語(yǔ)APP下載 | 可可官方微信:ikekenetYou're to convey deepest condolences from myself, your mother, and your brother.
代我 你母親 和你弟弟向他表示深切的悼念
Oh, and don't forget Little Marcel.
別忘了還有小瑪莎爾
She was his friend too.
她也是文森特的朋友
She was 10 months old.
她那會(huì)兒才十個(gè)月大
Babes are like animals, son.
嬰兒和動(dòng)物是很像的 兒子
They can know the heart of a man just by the size of 'em.
他們一眼就知道一個(gè)人的真心
No, they can't.
可不是么
They're less fickle than grownups.
不像成年人那樣說(shuō)變就變
Just look at Ginoux,
看看那個(gè)吉諾
He takes Vincent's money with a smile for a whole year
文森特付給他一年房租的時(shí)候眉開(kāi)眼笑的
and then signs a petition condemning him.
但轉(zhuǎn)眼就在趕走他的請(qǐng)?jiān)笗?shū)上簽了字
Hey, mind you say that Geno had the letter for two years.
別忘了 就說(shuō)是吉諾把這封信放了兩年
I don't want Mr. Theo thinking that we been sitting on it.
別讓提奧先生以為是我們把信給耽誤了
Tell him how Geno didn't even bother handing it over to me,
就說(shuō)吉諾本來(lái)沒(méi)想把信給我的
until he heard that Vincent had....
要不是聽(tīng)說(shuō)文森特他...
Killed himself?
自殺了?
Why do you find that so hard to believe?
他自殺了有什么難以置信的
You saw what happened here.
他的情況你也知道
He had a breakdown, it happens to people.
他的精神是垮了 但那是人之常情
They're weak.
軟弱的人才會(huì)跨
Live longer,
等你年紀(jì)大了
you'll see.
就會(huì)明白了
Life can even bring down the strong.
再堅(jiān)強(qiáng)的人也會(huì)被生活擊垮
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
notoriously | [nəu'tɔ:riəsli] |
想一想再看 |
||
unexpected | ['ʌnik'spektid] |
想一想再看 adj. 想不到的,意外的 |
||
sympathy | ['simpəθi] |
想一想再看 n. 同情,同情心,同感,贊同,慰問(wèn) |
聯(lián)想記憶 | |
fickle | ['fikl] |
想一想再看 adj. 變幻無(wú)常的,輕浮的,(愛(ài)情或友情上)易變的 |
聯(lián)想記憶 | |
petition | [pi'tiʃən] |
想一想再看 n. 祈求,請(qǐng)?jiān)笗?shū),訴狀 |
聯(lián)想記憶 | |
convey | [kən'vei] |
想一想再看 vt. 傳達(dá),表達(dá),運(yùn)輸,轉(zhuǎn)移 |
聯(lián)想記憶 | |
bother | ['bɔðə] |
想一想再看 v. 使惱怒,使不安,煩擾,費(fèi)心 |
聯(lián)想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: