I was on a jet
我剛剛在飛機上
A what?
什么上
You were there and Mycroft
你也在 還有麥考夫
You haven't left these rooms, Holmes
你就沒出過門 福爾摩斯
You haven't moved
連動都沒動一下
Now, tell me, morphine or cocaine?
告訴我是嗎啡還是可卡因
Cocaine. A 7% solution.
7%的可卡因
Would you care to try it? No
想來點嗎 不想
But I would quite like to find every ounce of the stuff in your possession and pour it out of the window
但我十分想把這兒所有的這破玩意兒都找到 然后倒窗外
I should be inclined to stop you
那我會想阻止你
Then you would be reminded quite forcibly
那我將用強有力的方式提醒你
Which of us is a soldier and which of us a drug addict
我們兩個中誰是軍人誰是癮君子
You're not a soldier, you are a doctor
你不是軍人 你是個醫生
I'm an army doctor which means I could break every bone in your body while naming them
我是個軍醫 也就是說我可以在掰斷你每一根骨頭時 順便叫出它的學名
My dear Watson, you are allowing emotion to cloud your judgment
親愛的華生 你的感情干擾了你的判斷
Never on a case
辦案不吸毒
You promised me never on a case
你保證過的 辦案不吸毒
No, I just said that in one of your stories
不 那是出自你的一篇故事
Listen, I'm happy to play the fool for you
聽著 我很樂意為你扮演捧哏
I will run along behind you like some halfwit making you look clever if that's what you need
我可以笨蛋一樣跟著你到處跑襯托出你的聰明 如果你需要如此
But dear God above, you will hold yourself to a higher standard!
但看在上帝分上 你得給自己定個更高的標準
Why?
為什么
Because people need you to
因為人們需要你
What people? why? Because of your idiot stories?
什么人 為什么 就因為你的蠢故事?
Yes, because of my "Idiot stories"
沒錯 就因為我的蠢故事