日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《吸血鬼日記》 > 吸血鬼日記第四季 > 正文

吸血鬼日記第四季(MP3+中英字幕):第18集 凱若琳協助克勞斯

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Previously on "The Vampire Diaries"...

《吸血鬼日記》前情提要
He's dead.
他已經死了
No, no! I can't, I can't!
不,不,我做不到,我做不到
I can help you. Turn it off.
我能幫你,關掉
We're gonna lose her, Damon.
我們會失去她的,達蒙
She's ruthless without her humanity.
她失去了人性十分無情
The cure's the fastest way to get it back.
治愈方法是恢復她人性的最快方法
Katherine has the cure.
凱瑟琳得到了治愈方法
She's gonna want to cram it down your throat.
她會把它用在你身上
The last thing that you want
而且你最不想要的
is for that cure to be used on you,
就是治愈方法被塞給你
so you bring it to me.
所以你拿來給我
You don't scare me, Silas.
你嚇唬不了我,賽拉斯
Just a little something to remember me by.
給你留個念想
It's all of Katherine's former addresses,
都是凱瑟琳以前的地址
including a couple from the last two months.
還有前兩個月的兩個
You want the cure off the table.
你不想要治愈方法
I want to take it.
我想要
We can work together.
我們可以合作
Why are we stopping?
為什么停下
We've searched 3 cities in the last 24 hours.
我們過去一天內搜了三座城市了
I'm sick of top 40 radio, and I smell like leather.
我聽膩了收音機,而且一身皮味兒
And that's my fault?
這能怪我嗎
You are the one who stole the list of Katherine's possible whereabouts.
是你偷了凱瑟琳可能藏身處的單子
Did you ever think that Damon had bad information?
你有沒有想過或許達蒙的消息不準
Have I mentioned I can't stand the sound of your voice?
我有沒有說過你的聲音讓我抓狂
Too bad. We're not done.
可惜,你暫時別想甩掉我
Get in. Next town.
上車,我們繼續
In a minute.
等等
I'm hungry.
我餓了
We're not here for a pub crawl, Elena.
我們不是來串酒吧的,埃琳娜
I want the cure. Katherine has it.
我要治愈方法,它在凱瑟琳手里
We don't stop until we find her.
不找到她我們不能停下
I said, in a minute.
我說等等了
Oh, my god. You startled me.
天吶,你嚇著我了
Did I?
是嗎
Katherine, what are you doing?
凱瑟琳,你這是干什么
You know me?
你認識我
Of course.
當然
Um, I know most people around here
我知道這里大多數人
prefer you to feed from the neck,
喜歡你咬脖子吸血
but I asked you to drink from my wrist. Remember?
但我讓你吸食我的手腕,記得嗎
Conniving little bitch compelled the whole town.
那個狡猾的小賤人控制了全鎮人
I think we just found Katherine.
我們找到凱瑟琳了
What's my full name?
我全名是什么
Katherine Pierce.
凱瑟琳·皮爾斯
I love the new 'do, by the way.
新發型真好看
So how do you know Katherine?
你怎么認識凱瑟琳的
How do I know who?
你說誰
Me. How do you know me?
我,我們怎么認識的
Small town. Everybody knows everybody.
小鎮子嘛,大家都認識
So everyone here knows Katherine.
這兒的人都認識凱瑟琳
I'm sorry. I don't know who you're talking about.
抱歉,我不知道你在說誰
She compelled people to forget all about her
她讓人完全不記得她的存在
unless she was talking to them herself.
除非是她本人在和他們說話
Clever girl.
真聰明
How long have we known each other?
我們相識多久了
Uh, it's been a while. I can't remember.
有日子了,記不得了
Where do I live? Where do I work?
我在哪住,在哪工作
I don't know.
我不知道
Who do I spend time with? Do I have any friends?
我跟誰在一起,我有朋友嗎
Well, you said we could all be friends with you
你說我們都可以跟你做朋友
as long as we kept your secret.
只要我們替你保密
What secret?
什么秘密
I...
I don't know.
我不知道
If they so much as even scratch the paint on my car.
他們要是敢刮花了我的車
Why don't you just be grateful sheriff Forbes
你就謝天謝地福布斯警長
was able to track down the car after you let them, uh...
還能找到車,畢竟是你讓她們把...
You know, steal it from you.
車給偷走了
Remind me to send her some minimuffins.
記得提醒我給她送點小松糕
Do we really need 10 gallons of gas
我們真的需要十加侖的汽油嗎
or are you making me just lug this around as punishment?
還是你想讓我拎著這些油作為懲罰
Well, they ditched your car after it ran out of fuel.
他們耗盡了汽油才棄車的
We got to fill it up.
我們得給車注油
We got a hundred miles before we get to Willoughby.
離威洛比還有一百英里呢
Yeah, well, I don't remember that name
我在紐約拿到的地名清單上
from the list of places that I got in New York.
好像沒有那個地方吧
Oh, the list.
清單啊
You mean the list they stole from right under your nose
你是指他們從你眼皮子底下偷走的那份嗎
after you let your guard down?
就因為你放松了警惕
They'll be there.
他們肯定在那兒
Sheriff Forbes tracked down the car they stole after yours.
福布斯警長找到了他們棄了你的車后偷的車
Screw the muffins. I'll get her champagne
不送松糕了,我要送香檳
if Elena is wherever it may be.
前提是埃琳娜真的在那兒
Willoughby
威洛比
The creamed corn capital of Pennsylvania.
賓夕法尼亞的奶油玉米之都
Willoughby.
那個威洛比啊
They'll be there.
他們肯定在那兒
Let's just hope we get to them before they get to the cure.
希望我們能趕在她們找到治愈方法前找到她們
Ooh, silver lining.
往好處想
If Rebekah takes the cure, then she's mortal.
如果麗貝卡使用了治愈方法變回常人
And then we can just kill her right then and there.
我們就可以當即殺掉她
Ooh, dark cloud.
但美中不足
Elena stays a vampire forever.
埃琳娜就不能變回常人了
Look, why don't you just table the revenge fantasies for now
你能不能暫時別去想復仇的事
and just keep your eye on the prize?
把精力放在要緊事上
Find Katherine, get the cure, get out
找到凱瑟琳,找到治愈方法,抽身
before you get your neck snapped again.
別再叫人家擰斷脖子
Believe me, I learned my lesson.
相信我,我吃一塹長一智
Elena without humanity is a stone cold bitch.
沒有人性的埃琳娜是個冷酷的賤人
And I won't trust her until we get the old Elena back.
除非我們找回原來那個她,我絕不再信任她
Look at that. We're finally on the same page about something.
瞧瞧啊,我們終于能在什么事上達成一致了
Look at that.
是啊
Klaus? We need to talk.
克勞斯,我們得談談
What happened to you?
你是怎么了
Silas.
賽拉斯
He attacked me.
他襲擊了我
He stabbed me with the white oak stake.
他用白櫟木樹樁捅了我
A piece of it is still inside me.
還留了一段在我體內
My God, Klaus, that could kill you.
天吶,克勞斯,你會死的
I certainly feel like I'm dying.
我的確有這種感覺
And as much as I would love to watch you die,
我雖然很希望看著你死掉
you still haven't found me that cure.
你還沒給我找到治愈方法呢
Silas!
賽拉斯
That's right.
沒錯
Last night I looked like Shane.
昨晚我是肖恩的樣子
Today I look like Caroline.
今天我是卡羅琳的樣子
And tomorrow, who knows?
誰知道明天又是誰
Show me your real face.
顯露你的真容
Now, why would I do that
我為什么要那么做呢
when I can look like whomever I want you to see.
我明明能向你展示任何人的樣子
Resist me all you want, Klaus,
隨你怎么抵抗我,克勞斯
but until you bring me the cure,
但你不給我治愈方法
I will bring you nothing but misery.
我就只會給你痛苦
Hey, excuse me. Um...
打擾一下
Did I get any mail today?
我今天收到郵件了嗎
What happened to your hair?
你的頭發怎么了
I cut it.
我剪了
In the last two minutes.
兩分鐘不到就剪了嗎
I was here two minutes ago?
我剛剛才來過嗎
Are you feeling ok, Ms. Pierce?
你還好嗎,皮爾斯小姐
Yeah. I'mI'm fine. Um, thanks.
我很好,謝謝
She was here two minutes ago.
她才離開兩分鐘
That means that she can't be that far.
她一定沒走遠
How about you check inside?
你去里面看看
I'll look in the parking lot.
我去看停車場
Ok.
I'm impressed.
不賴啊
I never thought you would find me here.
我從沒想到你還能找來
Oh, well. It's a beautiful place to die.
這真是永別人世的好地方
I couldn't agree more.
十分贊同
You've chosen a beautiful place to die.
你真選了個好地方永別人世
Where's the cure?
治愈方法呢
What, no "I'm here to avenge my annoying little brother" speech?
怎么,都不大談特談你是來給弟弟復仇的嗎
People die. We move on.
生老病死,人還得向前看
After turning off our humanity switch.
你關掉了人性
So sad for the boys, though.
對于那兩兄弟真是可惜了
Their special snowflake of human frailty...
他們這點特別的人類軟肋
Gone.
也沒了
Well, if we're gonna be a while,
如果還得聊好一會兒
I'm gonna go grab some menus.
我去拿個菜單來
You're not going anywhere.
哪都別想去
I forgot how charming you were.
我都忘了你多可愛了
I'm surprised you remember me at all,
沒想到你居然記得我
seeing as though you were so busy
畢竟你當年凈忙著
wedging yourself between my brothers.
夾在我哥哥們中間了
Oh, my god. What happened?
天吶,這是怎么了
I'm fine, Jolene. You didn't see anything.
我沒事,喬琳,你什么都沒看見
Every minute you two waste with your yapping
你們倆繼續這么斗嘴
is another minute we give Stefan and Damon to find us.
斯特凡和達蒙只會越追越近
Where's the cure?
治愈方法在哪
I'm sorry. I'm on vervain.
抱歉,我服了馬鞭草
Oh, I get to torture it out of you. Fun.
那我就得折磨你了,真好玩
Why do you two want it anyway?
你們要那個做什么
The question is, why do you want it?
問題是,你想要它做什么
Let me guess. To kill Niklaus.
我猜猜,殺尼克勞斯
I've spent the last 500 years running from your big brother.
我過去五百年一直在逃避你哥哥
I have no intention of being within sniffing distance of him.
我根本不想靠近他
But since it can be used against him,
但既然那東西能對他不利
I'm sure he's just itching to get his hands on it.
他一定急切地想拿到它
I give him the cure, he gives me my freedom.
我拿治愈方法交換自由
Ohh, you poor victim.
你這個可憐人啊
Where's the part of your plan
怎么不提你計劃里
where you screw us over and somebody dies?
坑害我們,殺掉誰的部分
I have no reason to screw you over.
我沒必要坑害你們
I know you don't believe me, but it is the truth.
我知道你們不信,但這就是事實
People change. I'm not the girl you think I am.
人會變的,我不是你們以為的那個人了
I don't have it on me.
我身上沒有
I didn't think you did,
我覺得也是
but I'm sure there's something in that that can help us find it.
但那上面肯定有什么線索能幫我們找到它
Who's Em?
誰是以叔
A friend.
我朋友
It says here you're meeting at 2:00.
這里寫著你們兩點要見面
I guess I'll just have to meet Em myself.
看來我得自己去見以叔了
I got your 50 bajillion messages.
我收到你那堆短信了
This better be life and death.
最好是事關生死的大事
Go away.
走開
Klaus? Where are you?
克勞斯,你在哪
What happened to you?
你怎么了
I need more time.
我需要時間
Stop hounding me!
別來糾纏我了
I'm hounding you?
我怎么糾纏你了
I am supposed to be running 3 different prom committees right now
我現在應該管理3個舞會委員會的
and you keep phone stalking me.
是你老電話騷擾我
Caroline.
卡羅琳
Is it really you?
真是你嗎
Prove it to me.
拿出證據
Ok. I don't know if this is some new way of flirting,
我不知道這是新的調情方式還是什么的
but it sucks.
但這真沒意思
And I have more important things to do.
我還有更重要的事要做呢
Wait, please.
等等,求你
Silas. He stabbed me
賽拉斯,他捅傷了我
with white oak stake.
用白櫟樹樁
There's a little piece of it stuck inside me.
還留了一段在我體內
Why would Silas attack you?
賽拉斯為什么要攻擊你
Well, I was in no position to ask questions.
我當時完全沒法提問
Suffice it to say, I'm hurt.
簡單說,我受傷了
So you can understand why I called you.
所以我才會給你打電話
You ran Tyler out of town, you killed his mother,
你把泰勒逼出了小鎮,你殺了他媽媽
and you think I'm the person to call for help?
你卻打電話求我幫忙
If I die,
如果我死了
you, Tyler,
你,泰勒
all of your friends die with me.
和你所有的朋友都會一起死
What do you want me to do?
你想要我怎么做
Well, it's quite simple, really.
其實很簡單
I need you to cut the stake out of me.
我需要你把木樁從我身體里取出來
Something's not right.
有蹊蹺
Katherine Pierce does not hole up in hickstown, pa.
凱瑟琳·皮爾斯不會待在賓州的小鄉鎮
Well, this is definitely the car they stole.
這就是她們偷的車
We're in the right place.
我們找對地方了
Points to them for their choice of vehicles.
她們選的車還真不賴
So let me ask you something.
我問你啊
What happens when we find Elena?
我們找到埃琳娜之后呢
How do we get her back to Mystic Falls?
要怎么帶她回神秘瀑布
I mean, she's not exactly gonna go quietly.
她肯定不能順從就范
And she has an original vampire as her bodyguard.
她還有個吸血鬼始祖做保鏢
We do whatever we have to do.
我們想盡一切辦法
I don't care if we have to throw Rebekah under a school bus
哪怕是把麗貝卡扔到校車底下
and wrap Elena in a burlap sack.
把埃琳娜卷進粗麻袋
We do whatever we have to do.
我們用盡一切辦法
I'm serious.
我是認真的
I am, too. I don't care what Elena wants right now.
我也是,我才不管埃琳娜想怎么樣
She's this close to going off the rails for good.
她馬上就會完全失控了
And that ain't happening.
我決不允許
She's a pain enough as it is.
她已經很麻煩了
So what happened to the guy who thought
你之前不是覺得
Elena should embrace being a vampire,
埃琳娜應該接受做個吸血鬼
let the chips fall where they may.
出點亂子也沒關系嗎
That guy got his neck snapped in New York.
我在紐約被人擰斷了脖子
and this guy is royally pissed off.
所以現在火氣很大
What do you think? Hmm...
你看怎么樣
It's close. Not quite slutty enough.
很接近了,但還不夠放蕩
I think you need more eyeliner.
你還得再畫點眼線
I'm gonna need your clothes.
你得把衣服給我
Yeah. That's gonna happen.
你做夢去吧
Fine. Your bracelet, watch, earrings.
好吧,你的手鏈,手表,耳環
Hand them over.
交給我
And your other bracelet.
還有另一個
That's my daylight bracelet.
那是我的日光手鏈
It's daytime outside.
現在外面是白天
I'm gonna need it.
我需要那個
Besides, it's not gonna work on you.
而且在你身上是不好用的
Fine. I really am gonna need that jacket, though.
好吧,但那件夾克你得給我
All right. Fine, fine, fine.
好吧,好吧
This will never work, you know?
這是行不通的
The bad haircut.
這糟糕的發型
The doe eyes. You'll never pass for me.
幼齒的眼神,你肯定裝不像我的
You'll never pass for me.
你肯定裝不像我的
Throatier and more mannish.
喉音重一點,像男人點
You'll never pass for me.
你肯定裝不像我的
You two are pathetic.
你們真可悲
Oh, perfect. Just the right level of contempt
真不賴,輕蔑和隱隱的不安
and hidden insecurity.
恰到好處
Almost there. Something's missing.
差不多了,還少點什么
Your shoes. I want your shoes.
你的鞋,你的鞋子給我
Come on, Em.
來吧,以叔
Mm. You know, it's funny.
要知道,很有意思
I've always been a little envious
我一直很嫉妒
of the legend that is Katherine Pierce,
凱瑟琳·皮爾斯的傳奇人生
the way you could wrap a man around your little finger,
你總能把男人玩弄于鼓掌之間
the way Elijah betrayed Klaus for you,
以利亞為了你背叛克勞斯
the way the Salvatore brothers stumbled head over heels for you.
塞爾瓦托兄弟為你神魂顛倒
And yet here we are all these years later
但現在這么多年過去了
in a town that you've had to compel into liking you.
你需要通過催眠才能讓這鎮上的人喜歡你
I'm sorry. I shouldn't laugh.
抱歉,我不該笑的
It's really more sad than funny.
與其說可笑,不如說是可悲
You know you can't split the cure with Elena, right?
你知道治愈藥劑你不能跟埃琳娜分吧
She doesn't want to.
她不想要的
Oh, no? But you do. You want to take it.
是嗎,但你想要,你想用嗎
Are you really that dumb or just naturally blonde?
你是真那么傻,還是金發天然呆
I want a normal life again.
我想過上平凡的生活
You mean you want a doover.
你是想重來一次
Well, guess what. You can't have it.
你猜怎么著,那是不可能的
The cure will only take away your immortality.
治愈藥劑只是針對永生
Everything else you hate about yourself,
你其他自己不喜歡的特質
you'll still wake up with that in the morning.
治愈藥劑是無法改變的
And you won't even be able to compel yourself a friend.
而且這回你都沒法控制別人做你的朋友了
Ladies, playing nice?
女士們,交談甚歡啊
There goes the neighborhood.
都到齊了啊
I see you got Katherine already.
你這就抓到凱瑟琳了啊
You're losing your touch, evil one.
你不行了啊,壞女人
Where's Elena?
埃琳娜呢
Katerina.
凱瑟琳
Elijah.
以利亞
You're a little late, aren't you?
你晚了
You colored your hair.
你染發了
I like it.
我很喜歡
Thank you. I was actually gonna
謝謝,我正要...
I missed you.
我想你了
And I've missed you.
我也想你了
This is an interesting little town you've chosen to settle down in.
你選擇落腳的小鎮真是有趣
So do you have it with you?
在你手里嗎
Do I have what?
什么
The cure.
治愈方法
It's in a safe place.
在一個安全的地方
Why don't I go and get it
讓我去拿吧
And then I'll bring it back?
我再給你拿回來
Where's Katherine, Elena?
凱瑟琳在哪,埃琳娜
So let me get this straight,
那么是這個意思
I tell you where Elena is,
我告訴你埃琳娜在哪
you shove the cure down her throat,
你們把治愈方法塞給她
and then I end up in a box, right?
我被你們裝進箱子
I don't think so.
還是不必了
What about you over there, smiley?
你呢,笑面虎
Do you know where she is?
你知道她在哪嗎
I can give you a hint.
我可以給你個提示
Start by looking at the town morgue.
先去小鎮停尸間找吧
She's probably dead.
她大概死了
She went to meet up with a friend of mine.
她去見我的一個朋友了
You may know him
你們可能認識他
An original brother. Impeccable taste.
一個吸血鬼始祖,極有品味
Elijah?
以利亞
Elijah's here?
以利亞也來了
Well, you sort of have to question
如果以利亞跟你是朋友
Elijah's impeccable taste if he's friends with you.
那就不得不令人質疑他的品味了
Oh, when I say friend, I mean "Friend."
我說朋友的意思,是那種朋友
It probably took him about 10 seconds to realize that she wasn't me,
他大概只用十秒鐘就會明白那不是我
at which point he probably yanked her heart right out of her chest.
到時他大概就會把她的心臟從胸膛里扯出來了
All right. Where are they?
好吧,他們在哪
Rebekah,
麗貝卡
you do realize if something should happen to Elena,
你知道如果埃琳娜出了什么事
you have no chance of finding the cure, right?
你就別想再找到治愈方法了吧
Fine. They were supposed to meet at the gazebo by the park.
好吧,他們要在公園旁的涼亭見面
I'll go talk to Elijah.
我去找以利亞談
You deal with Elijah.
你去處理以利亞
Katherine will take us to the cure.
凱瑟琳會帶我們去找治愈方法
No, she won't.
想得美
The cure's my one chance to win my freedom back from Klaus.
治愈方法是我擺脫克勞斯的唯一機會
You're gonna broker a deal with Klaus?
你想跟克勞斯做協議嗎
No. She's gonna get Elijah to broker a deal for her.
不,她會讓以利亞替她做協議
That's why you need your little friend, isn't it?
所以你才需要這個小朋友,對吧
Some things never change, Katherine.
狗改不了吃屎啊,凱瑟琳
Nope.
說的是
Fine.
好吧
Move.
讓開
You have to follow me.
跟我來
Oh, my god.
天吶
You do have a heart.
你還真有心臟啊
Oh, my bad. It's just a bloody rib.
我的錯,只是一根肋骨
Well, I'm glad you're finding my misery so amusing.
我很高興你能從我的痛苦中取樂
I swear there's nothing in here.
我發誓里面什么都沒有
And if you think I'm having fun, you're insane.
如果你覺得我很高興,你就是瘋了
You killed 12 witches for your friend Bonnie.
你為你的朋友邦妮殺了12個女巫
You can't even get your hands a little dirty for me.
卻不肯為我臟臟手
Here I thought we were becoming friends.
我還以為我們的交情加深了呢
Well, you thought wrong.
那是你的錯覺
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
對不起,對不起
You know what?
知道嗎
I'm not sorry.
我不覺得抱歉
You deserve to suffer for everything that you've done.
你做了那么多壞事,活該受折磨
So today, we're gonna do things my way.
所以今天,我們按我的辦法來
You want my help? You let Tyler come back to town,
你要我幫忙,就允許泰勒回鎮
and give me your word that you will not hurt him.
并且向我保證你不會傷害他
Katerina?
凱瑟琳
Hello. Elijah?
你好,以利亞
Where is Katherine?
凱瑟琳在哪
Where's Elena? Safe.
埃琳娜呢,很安全
How long she remains so depends upon you.
但她的安危要看你的了
Well, I guess the same goes for Katherine.
凱瑟琳也是一樣了
Katherine can take care of herself against the two of you.
凱瑟琳對付你們倆不成問題
Oh. You mean the three of us.
你是說我們三個吧
'cause little sister decided to join team good guys for the time being.
你的小妹妹也決定暫時加入正義的一方了
Put her on the phone.
讓她接電話
Oh, she's not here right now.
她現在不在這兒
I left her with Damon and Katherine.
她跟達蒙和凱瑟琳在一起
Tell me where they are.
告訴我他們在哪
Relax. No one's gonna get hurt
放松,只要凱瑟琳交出治愈方法
as long as Katherine hands over the cure.
就沒人會受傷
Do you understand how much my sister despises Katherine?
你知道我妹妹有多蔑視凱瑟琳嗎
I assure you, Rebekah will end her
我保證,一旦她沒用了
the moment she ceases to be of use.
麗貝卡會立刻殺掉她
Well, just tell me where you are,
那就告訴我你在哪
and we can talk this through.
我們好好談談
You listen to me very carefully, Stefan.
你給我聽好,斯特凡
If anything whatsoever happens to Katherine,
如果凱瑟琳有個三長兩短
I will descend upon Elena.
埃琳娜也別想好過
You're both idiots.
你們兩個白癡
Excuse me.
你說什么
Ugh. What happened to you, Elijah?
你怎么了,以利亞
I mean, I thought you were supposed to be a man of honor.
你不是那個正直的人嗎
And yet you've been hooking up with Katherine this entire time?
可你卻一直和凱瑟琳混在一起
Well, I suppose this man of honor
恐怕我這個正直的人
always shared a connection with Katherine.
一直和凱瑟琳有聯系
She contacted me when she learned about the cure.
她得知治愈方法時主動聯系了我
We thought we could be of mutual use to one another.
我們覺得可以彼此幫助
"Of mutual use"?
"彼此幫助"
Please. You fell for her trap
拜托,你像其他傻瓜一樣
just like every other one of those idiots.
掉入她的陷阱了
You underestimate me, Elena.
你低估我了,埃琳娜
I know who she is.
我知道她是誰
I know what she's done.
我知道她做過什么
And you think she's changed?
你覺得她變了嗎
She's playing you. She lied to you, Elijah.
她只是在耍你,她騙了你,以利亞
She didn't lie to me about your transformation.
她沒有隱瞞你變成吸血鬼的事
You're not just a vampire, though, are you?
你不僅僅變成了吸血鬼,不是嗎
There's something else.
還有別的
You...you're not yourself.
你不是你自己了
You've abandoned your emotions. Why?
你放棄了你的情感,為什么
My brother's dead.
我弟弟死了
Your girlfriend killed him.
你女朋友殺的
You didn't know?
你不知道
Of course you didn't.
你當然不知道了
She lied.
她騙了我
I hate to say I told you so, but...
真不想說"早告訴你了",但是...
No sudden moves. No tricks either.
別想偷襲,或者使詐
No Katherineing.
別耍任何"凱瑟琳的小把戲"
A quilt and a fish aquarium.
棉被還有魚缸
Who the hell are you?
你到底是誰啊
A very old lady with dreadful taste.
品味令人發指的老女人
It's gone.
不見了
The cure, it was in the safe, but it's not there.
治愈藥劑,它就在保險箱里,但現在沒了
Not falling for it.
不相信
Where is it, Katherine?
到底在哪,凱瑟琳
I swear it was in the safe.
我發誓它就在保險箱里
What, just like Elijah's really your boyfriend
就像以利亞真的是你男朋友
and this is really your life?
你的生活就是這樣
And for all we know, this isn't even your house.
這說不定根本不是你家呢
It doesn't look like the Katherine I know.
和我認識的凱瑟琳一點不像
Maybe you don't know Katherine at all.
也許你根本就不了解凱瑟琳
Did it every occur to you
你有沒有想過
that you have no idea who I really am?
你根本不了解我嗎
Did it every occur to you that you're not that deep?
你有沒有想過你沒那么深不可測
This whole smalltown girl thing, we know it's an act.
這套小鎮女孩的樣子,我們知道是裝的
Where is the cure?
治愈方法在哪
Whoa, whoa. Hang on. We need her alive.
等等,我們得留著她的命
The cure's not here.
治愈方法不在這兒
You check upstairs. I'll check down.
你去檢查樓上,我來查樓下
I got this.
我應付得來
So if I was a paranoid,
如果我是一個多疑
distrustful sociopath,
不輕信的反社會者
where would I keep my most prized possession?
我會把自己最珍貴的東西放在哪呢
This should be fun.
這肯定好玩
Because I'd want it to be close, but not on me.
因為我想放在手邊,但又不能帶在身上
Accessible but not obvious.
能隨時拿到但又不顯眼
I'd want to keep it safe,
我要保證它的安全
but not so safe that it'd be too difficult to grab and run.
但又不能防護過度,不方便隨時拿走逃命
Well, that is a fancy little treasure chest
這真是個漂亮的寶箱
In a tank with no fish.
在一個沒有魚的魚缸里
I think I'm gonna have to check that out.
我該拿出來看看
Vervain water.
馬鞭草水
Looks like we have a winner.
看來我猜中了
Give it to me or you're dead.
給我不然你死定了
You're gonna kill me anyway.
反正你也不會放過我
So what's more important to you, huh?
哪個對你來說更重要
Killing me or getting the cure?
殺我還是拿到治愈藥劑
Look, Rebekah...
聽著,麗貝卡
Don't even think about it.
想都別想
Let's just talk about this,
我們先談談
like the two rational vampires that we are.
我們兩個理智的吸血鬼談談
Rebekah? Oh, give it a rest.
麗貝卡,算了吧
Me taking this cure is the best thing that'll ever happen to you.
我服下這劑藥將會是對你最好的事
Don't do anything stupid.
別做傻事
Admit it. You don't want human Elena
承認吧,你不想埃琳娜變回人類
running back to Stefan
回到斯特凡身邊
whilst you're left out in the cold again.
自己又被晾在一邊
Go on, Damon.
說啊,達蒙
Tell me why you want Elena to have the cure.
告訴我你想讓埃琳娜被治愈的理由
That's what I thought.
我看也是
No!
不要
I can feel the splinters moving towards my heart.
我能感覺到碎片快移到心臟了
Help me!
幫幫我
Your word first.
你先保證
And what makes you think I won't simply break my word?
你怎么知道我就不會違反約定
You want to be friends?
你想做朋友嗎
Friendshipstage one.
培養友情第一步
Show me that I can trust you.
讓我知道我能相信你
I saved your life...
我救過你的命
twice.
兩次
Because you put it in danger...
因為你讓我有性命之危
twice.
兩次都是
Why can't you just do something decent for once?
你為什么就不能做一次好事呢
Because Tyler Lockwood tried to kill me.
因為泰勒·洛克伍德想殺我
We've all tried to kill you.
我們都想殺你
And you've tried to kill most of us.
你也想殺我們中大部分人
How do you think that you deserve my friendship
你憑什么覺得你配做我的朋友
when you've done nothing to earn it?
你沒做過一件夠朋友的事
I will not have my hand forced by you or anyone else!
我不會受你或任何人的脅迫
What is wrong with you?
你到底怎么回事
I'm reaching out to you despite everything that you have done,
你做過那么多壞事,我還是想幫你
and you still can't get out of your own way.
但你卻依然冥頑不靈
God! I feel sorry for you.
天啊,真為你感到悲哀
Don't turn your back on me!
不許你轉身走開
I should have turned my back on you ages ago!
我早就該轉身離開你了
It's gone.
消失了
What?
什么
The pain.
疼痛感
The pain is gone.
疼痛消失了
Oh, see, it was never there.
明白了嗎,我根本沒受傷
He got in my head.
他鉆進了我的腦袋
Silas...
賽拉斯
got inside my head.
操控了我的頭腦
You took my mind off it.
你打破了他對我的控制
You brought me back, Caroline.
你救了我,卡羅琳
If Silas can make you, of all people,
如果賽拉斯連你都能控制
believe that you're dying...
讓你覺得你要死了
What can he do to the rest of us?
那他對我們能做出什么啊
Did you even try to stop her?
你是不是根本沒阻止她
You forgot the part where I was bobbing for boxes in vervain water.
別忘了我剛剛頭被按在馬鞭草水里
All you had to do was stall her, Damon.
你只要拖住她就行,達蒙
Sorry. It's Rebekah.
抱歉,這位是麗貝卡
I didn't have a pony to distract her, Stefan.
我手邊沒有小馬什么的引她注意,斯特凡
You let her take it, didn't you?
你讓她喝的,對嗎
You were never on my side.
你根本不在我這邊
Now Elena will be a vampire for the rest of her life
現在埃琳娜要做一輩子的吸血鬼了
just like you wanted.
正合你心愿
I know what it feels like to lose a brother.
我知道失去兄弟是什么感受
I'm sorry for your pain. I...
對你的悲痛我很抱歉
I only hope that you can find your way back to yourself someday.
我只希望你有一天能重新做回自己
Just like you hope Katherine will find her way back?
就像你希望凱瑟琳也能回到當初嗎
You still think that innocent girl
你還覺得那個很久之前
you saved from Klaus ages ago is in there somewhere.
你從克勞斯手里救出的天真姑娘還消失
I'd like to think so, yes.
我愿意這么想,沒錯
She's not. She's a monster now, Elijah.
她消失了,她現在是個怪物了,以利亞
The sweet peasant girl you fell in love with
你當年愛上的甜美農家女孩
way back when is dead.
早已經死了
And she's not coming back.
她不會回來了
I'm not a fool, Elena.
我不是傻瓜,埃琳娜
Of course this has occurred to me,
這我當然想到過
but what kind of man would I be
但如果我放棄尋找
if I didn't try to find my Katerina
藏在凱瑟琳心底原來的她
beneath this Katherine facade?
那我成什么人了呢
You boys are all the same.
你們男人都一樣
Damon and Stefan still think
達蒙和斯特凡也還以為
that the girl they love is still in here somewhere, too.
他們愛上的那個我還在
You can't blame them for having hope, Elena.
你不能責怪他們心懷希望,埃琳娜
It'd be a shame if the world lost a soul
如果世界失去你這樣富有同情心的人
as compassionate as yours.
將是莫大的損失
"Your compassion is a gift, Elena."
"埃琳娜,你的同情心是上天的恩賜
"Carry it with you always and forever."
不要丟棄這一點,永遠不變"
I remember reading that in a letter once.
我記得有人曾在信里寫給我這句話
Well, the writer sounds positively gifted.
那個人一定很有天資
I'm sure he meant what he wrote.
我相信他是字字真心
I'm sure he did.
他當然是
And it felt good to watch that letter burn
看著這信,連同我以前的生活
along with my old life
和杰里米的尸體一起燒掉
and along with Jeremy's body.
我真的非常開心
Sorry. I got held up.
抱歉,被耽擱了
How do you feel?
你感覺怎么樣
II feel good. I...
我感覺很好,我
I feel great.
我感覺特別好
I feel alive.
感覺自己重生了
Slight problem with being alive
重生后有個小問題
I can kill you now.
我現在可以殺了你
I'm still a vampire.
我還是吸血鬼
The cure didn't work.
治愈藥劑沒用
It worked just like she wanted it to.
這跟她計劃的一樣
The cure was a fake.
那個治愈藥劑是假的
It must have been a concentrated shot of vervain or something.
肯定是濃縮的馬鞭草什么的
Katherine.
凱瑟琳
Oh, come on. She could use a nap.
走吧,她需要打個小盹
It must be exhausting trying to be me.
扮我肯定特別傷神
You killed Jeremy Gilbert.
你殺了杰里米·吉爾伯特
Yes, Elijah.
是的,以利亞
I killed Jeremy Gilbert.
我殺了杰里米·吉爾伯特
A bombshell, I'm sure. She just couldn't wait to drop on you.
她一定迫不及待地把這重大消息告訴你
Ironic, since she supposedly doesn't care about anything.
諷刺的是,她現在什么都不在乎了
I care.
我在乎
Do you honestly feel nothing for this girl,
你真的對這女孩毫無感覺嗎
a girl fated to live the same life that you've endured?
她注定要過和你一樣的生活
And now you've just taken away the last of her family,
現在你把她最后一個親人都殺了
just as yours was taken away from you.
就像當初你的親人被人奪走
Uh, why are you looking at me like I enjoyed it?
你為什么認為我很享受這一切
Jeremy was collateral damage.
杰里米只是附帶傷害
I was doing what I needed to do to survive.
我只是為了生存做了該做的
Is that what I am, too?
我也是嗎
A means of survival.
一種生存手段
Don't let sweet little Elena get to you.
不要上甜美的埃琳娜的當
She hates me. She wants you to turn against me
她恨我,她想讓你跟我反目
and convince you that I can't be trusted.
讓你覺得我不可信
I asked you a question.
我問了你一個問題
No.
不是的
Of course you're not a means of survival.
你當然不是我的生存手段
You looked out for me when I had no one.
我最無助時,你幫了我
You're giving me a second chance now when no one else will.
其他人拒絕我時,你給了我第二次機會
I love you.
我愛你
Elijah.
以利亞
You don't believe me.
你不相信我
I want to.
我想相信
It's my disease.
這是我的問題
I just keep wanting to believe you,
我一直都想相信你
but how can I when at every turn, you give me reason to doubt you?
可你總給我懷疑你的理由,叫我如何信你
I don't know you.
我不了解你
I don't know that I ever will.
也不知道我今后會不會了解
Wait.
等等
You gave me your word that you would talk to Klaus.
你答應過我會和克勞斯談判的
II can't make a deal without you.
沒有你我無法做交易
Goodbye, Katherine.
再見,凱瑟琳
Katherine, hey.
凱瑟琳,你好
What brings you by at this hour?
這時候來有什么事嗎
I came to retrieve my package.
我是來取回包裹的
Oh. Of course. Like I said,
好的,就像我說的
your secret would be safe here.
你的秘密在這兒很安全
Hey, um... all the secrecy.
搞得這么神秘
Can I ask, what is it?
我能問這是什么嗎
It's my freedom.
是我的自由
Wait.
等等
What do you want?
你想怎么樣
To tell you that you're right.
想告訴你你是對的
I've spent so much time running and lying just to survive
為了生存,我花了太多時間逃亡,撒謊
that I don't
以至于我都不
I'm starting to believe my own lies.
我甚至開始相信自己的謊言
I don't even remember who I was when we first met.
我甚至不記得我們初遇時自己是什么樣
And I want to find out.
我想把以前的自己找回來
You have the cure. Yeah.
你有治愈方法,是的
And I can shove this down Klaus's throat
我本可以把這個灌到克勞斯的喉嚨里
and try to kill him,
然后殺掉他
but even if I manage to do it...
但即使我做到了
I'd lose you.
我會失去你
And I don't want that to happen.
我不想那樣
How do I know this isn't another lie?
我怎么知道這不會又是謊言
Katherine Pierce deceiving yet another man.
凱瑟琳·皮爾斯再次欺騙男人
Because I meant what I said
因為我說我對你的感覺
about my feelings for you.
都是真心的
And I'd like to think
我愿意相信
that you feel something for me, too.
你對我也是有感覺的
I need you to trust me.
我需要你相信我
I want you to trust me...
我希望你能相信我
Just like I'm trusting you.
就像我相信你一樣
You don't owe me anything.
你不欠我任何東西
I'm gonna let you decide where we go from here.
我讓你自己決定我們以后怎么辦
You and Katherine?
你和凱瑟琳在一起
And I thought you were the smart brother.
我還以為你是比較聰明的哥哥
You don't have a smart brother.
你就沒有聰明的哥哥
It turns out I'm just as stupid as the rest of you.
看來,我跟你們一樣傻
Why don't you just give me the cure
你把治愈藥劑給我吧
so I can judge you silently elsewhere?
我好去別的地方默默評判你
And what could you possibly want with the cure?
你要治愈藥劑做什么
I want to be human again.
我想變回人類
How do you know that being human is the answer you're looking for?
你怎么知道做回人是解決之道
I mean, it's nothing but a romantic notion.
那只是個浪漫的想法而已
The grass won't necessarily be greener,
變回人類也未必會有改觀
Rebekah.
麗貝卡
You're probably right.
可能你說得對
But I don't care.
但我不在乎
I want to live a simple life as a normal person.
我想跟普通人一樣,過簡單的生活
And when it ends, it ends.
當生命走到盡頭,就死去
We've had 20 lifetimes together,
我們在一起過了二十輩子了
Elijah. Isn't that enough?
以利亞,這還不夠嗎
I just don't understand.
我真是不明白
I mean, why must you always consider our family a burden?
你為什么總認為我們的家庭是個負擔
Always and forever.
永永遠遠
I mean, those words are as important to me today as they ever were.
這句話對我來說還像以往一樣重要
You will always be my brother.
你永遠都是我哥哥
And I will never stop loving you.
我也永遠都會愛著你
But now it's time for me to live and die the way that I choose,
但現在該讓我按自己的意愿生活和死亡了
not the way you and Nik want me to.
而不是你和尼克的意愿
Please.
求你了
Please just give me the cure.
求你把治愈藥劑給我吧
What do you want, Nik?
你要怎么樣,尼克
An update on our search for the elusive cure.
我想知道治愈方法找得怎么樣了
Let's just say that things have gotten complicated.
事情變復雜了
In fact, why don't you speak to one of those complications? Here.
你跟復雜因素之一談談吧, 給你
Complication speaking.
我是復雜因素
Big brother.
哥哥
At last you join the fray.
你終于也攪和進來了
Somebody had to take charge.
得有人管事啊
And now that I have, I've got the cure
我拿到治愈藥劑了
and I'm bringing it back to Mystic Falls.
我這就把它帶回神秘瀑布鎮
With a long list of demands, I assume.
我猜你還有一大串要求
Not that long.
沒有很多
Come home, brother.
回家吧,兄弟
We'll settle this like family.
我們像家人一樣解決這個問題
I used all your bleach.
我把你的漂白劑用光了
Thank you for helping me.
謝謝你幫我
Yeah.
不客氣
Well, if you need anything else...
如果你還需要別的
don't call me.
別給我打電話
I have a prom to plan.
我還要組織一場舞會
Friends then?
那我們算朋友吧
Are you gonna let Tyler come back into town?
你愿意讓泰勒回到鎮上嗎
You might have noticed...
你可能注意到了
I'm not exactly scouring the earth for him, am I?
我并沒有到處搜捕他,是不是
All right. You're right.
好吧,你是對的
I let Rebekah take the cure.
我讓麗貝卡喝了治愈藥劑
I thought for a second
我有一瞬間想...
I mean, literally just a second
真的就一瞬間...
if Rebekah takes this, then all my problems go away.
如果麗貝卡喝了它,我所有的問題就都解決了
And I couldn't think of one good reason to give it to Elena.
我想不出一個好理由把它給埃琳娜
And then Rebekah took it.
然后麗貝卡就喝了
And I realized how badly I screwed up.
我忽然意識到我犯了多大的錯誤
So what's your point, Damon?
你什么意思,達蒙
My point is, I'm sorry, ok?
我的意思是,我很抱歉,行了吧
I had a moment of weakness, Stefan.
我有一瞬間犯慫了,斯特凡
It's my thing.
我就這樣
It's like you and I falling for the same girl.
就像我們喜歡上了一個女孩
It's our thing.
我們就這樣
Was our thing.
曾經這樣
Look, we've been making the same mistakes for 150 years.
聽著,同樣的錯誤我們犯了150年
We can judge Katherine all we want,
不管我們怎么說凱瑟琳
but we keep repeating our own history just like she is.
但我們在不斷重復歷史,就跟她一樣
Nothing ever changes. It has to stop, Damon.
從不知改過,不能再這樣了,達蒙
What are you talking about?
你在說什么
I'm done.
我夠了
I can't keep reliving my life like this.
我不能這樣重復我的生活
I owe Elena her shot at being normal again.
我欠埃琳娜一個回歸常人的機會
Once we give her the cure,
我們幫她拿到治愈方法
I'm getting her out of my life and I'm getting a life of my own.
我就要徹底離開她,自己尋求新的生活
Okay.
好吧
Okay, let's just...get the cure
我們就先找到治愈方法
and then we'll talk about
然后再討論
you riding off into the sunset all by you lonesome.
你一個人在夕陽中遠去的事
You still want to get the cure.
你還想找到治愈方法嗎
Even if that means you might lose her.
哪怕你會因此失去她
It's a chance I'm willing to take, Stefan.
我要冒這個險,斯特凡
Guess all we have to do is convince her.
那我們只要說服她就好
Sit anywhere you like.
隨便坐吧
You all right?
你沒事吧
What's up with the silent treatment.
怎么不說話
You are the one that text us, wanted to meet up.
是你發短信說想見面
You know I don't want the cure.
你們知道我不想要治愈方法
You need to know that I never will
我也永遠不會想要
and I'm done talking about it. So...
我不想再說這事了
Will you accept that?
你們愿意接受嗎
And let me be who I am or not.
就讓我做我自己,還是怎么的
Yeah, no.
這個嘛...不行
Elena, this isn't you.
埃琳娜,你不是這樣的
It is now.
我現在就是了
And you two really need to accept it.
你們兩個真的得接受現實
'Cause if you don't, there will be consequences.
否則的話,會有后果的
Listen, I was in the exact same situation that you are in right now.
聽我說,我也曾經歷一樣的事
My emotions were off, I wasn't me.
我的情感關閉了,我不是我自己
And you refuse to accept that.
而你不肯接受
You didn't give up on me.
你沒有放棄我
You didn't stop until you pull me back.
你一直努力直到我恢復了人性
Let me just top that up for you.
我替你滿上吧
Thanks.
謝謝
Like I said, consequences.
我說了,會有后果
That's one body you are responsible for.
這個人是因你們而死
If you keep trying to fix me,
如果你們還想繼續修復我
there'll be a second,
就會再死人
a twentieth, and a hundred.
甚至是二十個,一百個人
It's your choice.
自己決定吧
Still want to riding off into the sunset?
還想著在夕陽中遠去嗎

重點單詞   查看全部解釋    
bracelet ['breislit]

想一想再看

n. 手鐲

聯想記憶
sheriff ['ʃerif]

想一想再看

n. 郡治安官,郡長

聯想記憶
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

聯想記憶
shove [ʃʌv]

想一想再看

n. 推,擠
v. 推擠,放置,撞

聯想記憶
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聰明的,時髦的,漂亮的,敏捷的,輕快的,整潔的

 
bleach [bli:tʃ]

想一想再看

n. 漂白劑,漂白
v. 變白,漂白

 
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,護腕

聯想記憶
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 轉型,轉化,改造

聯想記憶
pierce [piəs]

想一想再看

n. 皮爾斯
v. 刺穿,穿透,洞悉

 
?

關鍵字: 愛情 恐怖 吸血鬼

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 冰之下| 娄际成| 张俪写真集照片| 宁波电视台| 饶太郎| 侠侣探案| 得仕卡| 电影《kiskisan》在线观看| 女忍者椿的心事| 成人的性行为免费| 陈诗雅韩国| 涡轮增压黄鹤楼| 我朋友的姐姐| 我的孩子我的家 电视剧剧情介绍 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 红灯区无删减| 素人片| 浙江卫视台节目表| 入党培养考察情况范文| 房事性生活| 郭云飞| 暴风前夜 电影| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 林丹出轨视频| 肚兜电影| 浙江卫视全天节目单| 丁丁历险记电影| 北京旅游自由行最佳攻略| 老板娘2无间潜行| 人口腔上皮结构图| 视频污污| 绝伦海女| 大头儿子电影| 同性gay| 女总裁电视剧大结局| 如意电视剧| 真的爱你黄家驹 原唱| 叶子楣作品| 天地争霸美猴王在线观看| 大树君| 年轻的丈夫 电影| 林正英演什么电影遇到真鬼了 |