日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《吸血鬼日記》 > 吸血鬼日記第四季 > 正文

吸血鬼日記第四季(MP3+中英字幕):第14集 只有一副解藥

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

My name is Elena Gilbert.

我是埃琳娜·吉爾伯特
I'm a new vampire, and there have been complications.
我是新生吸血鬼,情況有些復雜
I know that I'm sired to you, Damon.
我知道我對你認祖歸忠了,達蒙
You know what would make me happy?
你知道什么會讓我開心嗎
That what you actually felt for me was real.
就是你對我的感情是真的
But there's hope now. There's a cure.
但現在有了希望,有個治愈方法
And we're as close to finding it as we've ever been.
我們現在只有一步之遙了
Here we go.
好戲開始了
We've traveled far from home,
我們遠走他鄉
where the cure is buried with an ancient evil.
來到治愈方法和古老的惡魔一起埋葬的地方
What do you know about Silas?
你對賽拉斯知道多少
He's the world's first immortal being,
他是世界上第一個長生不死之人
and I want to free him.
我想把他放出來
If Silas rises, he'll unleash hell on earth.
如果賽拉斯東山再起,他會帶來浩劫
The search has been dangerous. Jeremy.
搜尋處處遇險,杰里米
Loyalties have been tested.
忠誠受到了考驗
I don't care about some lameass cure for vampires.
我也不在乎什么治愈吸血鬼的破方法
How can you say that right now?
你現在怎么能這么說
Because I don't want you to be cured.
因為我不想讓你被治愈
I can keep expression from consuming you.
我能讓你不被表達吞噬
Downside is, you turned her into a bomb that only you can dismantle.
問題是你把她變成你只有你能拆除的炸彈
Now Bonnie has to keep me alive.
現在邦妮得讓我好好活著
What the hell is going on?
到底怎么回事
The gang's all here. Silas awaits.
大家都到了,賽拉斯等著我們呢
The cure is within our reach,
治愈方法觸手可及
but we're not the only ones looking for it.
但想要它的還有別人
You're one of the five.
你是個獵人
Something bothering you?
你怎么了
Would you believe me if I said mosquitoes?
我說有蚊子你信嗎
Oh, aye, I would.
好吧,我信
How does it feel when a relentless eating machine
被一個無情的吸血機器
is draining the blood from your veins?
吸干血是什么感覺
Itchy.
癢癢
Your friends from Mystic Falls think you're funny, Damon?
你們神秘瀑布的人覺得你風趣嗎,達蒙
You obviously know who I am and where I'm from.
你顯然知道我的名字,我從哪來
Have you been spying on me? Aye.
你跟蹤我了嗎,是的
I have.
的確
You and Stefan,
你,斯特凡
Elena,
埃琳娜
your witch, Bonnie.
你們的女巫,邦妮
You need her to cast the spell written
你們需要她來解讀
on your pal Jeremy's hunter's mark...
杰里米身上的獵人紋身
A tattoo that looks exactly like this?
就是跟這個一樣的紋身
You want to know something, just ask.
你有話就問吧
I've been killing vampires my entire life.
我這輩子都在殺吸血鬼
Still, this thing refused to reveal itself to me.
這紋身還是不肯顯露
That was, until 3 days ago,
可是三天前
and it just magically completed for no apparent reason.
紋身卻奇跡般地完全顯露了
Come on, man. Do I look like I know anything about tattoos?
得了,你覺得我想了解紋身的人嗎
Look at my skin.
瞧瞧我的皮膚
It's flawless.
完美無痕
Ah, you're not taking me seriously.
你不拿我當回事
I don't blame you.
不怪你
You don't know me.
你不認識我
So let me introduce myself.
我來自我介紹一下吧
My name is Galen Vaughn,
我叫蓋倫·沃恩
and you'd better start talking.
你最好趕快交代
Tell me you're not serious.
你開玩笑呢吧
I wish I weren't.
那倒好了
When we got back from looking for Jeremy,
我們回去找杰里米的時候
Shane and Bonnie were both gone, too.
發現肖恩和邦妮也沒影了
Shane needs Bonnie to cast a spell on Jeremy's tattoo
為了找到治愈方法,肖恩需要邦妮
in order to find the cure,
來給杰里米的紋身施咒
and he managed to sneak them both out from under our noses.
而他在我們眼皮底下把他倆都偷走了
Well, where's Damon in all this?
那達蒙呢
We had an argument.
我們之前起了爭執
I thought he was just taking a walk,
我以為他只是去走走
but then when we went to the beach, we saw signs of a struggle.
但我們去海灘的時候,發現了打斗的痕跡
Meaning what?
那是什么意思
Meaning somebody probably jumped him and then grabbed him.
就是說可能有人偷襲并抓走了他
Do you think Shane took him?
你覺得是肖恩嗎
No, I mean, he's not strong enough to take Damon on,
不,就算是偷襲
even with the element of surprise.
他也沒本事拿下達蒙
He must have someone
他肯定有人
or at least a few someones helping him.
幾個人幫他
I am so sorry. I wish I was there to help.
真抱歉,真希望我能做什么
Well, maybe there's something you can do from home.
或許你在那兒就能幫我們
Anything. Tell me.
你說吧
So Shane's looking for the cure. We think we can find him.
肖恩在找治愈方法,我們或許能找到他
We have pictures of Jeremy's tattoo,
我們給杰里米的紋身拍了照
but we just can't translate the map.
但我們不會翻譯地圖
Unless you get the hunter's sword from Klaus.
除非你們拿到克勞斯的獵人劍
Exactly.
沒錯
He'll never give up the sword.
他才不會交出劍呢
Yeah, but if anyone's gonna get him to give it up, it's Caroline.
如果有人能勸他交出劍,肯定是卡羅琳
He will never give up the sword,
他絕對不會交出劍的
not even for Caroline.
卡羅琳也勸不動
He's terrified we'll use the cure against him to make him mortal,
他很怕我們用治愈方法把他變成凡人
and even if he wasn't,
即使不是這樣
he wouldn't want any of us
他也不會希望
to derive a moment's worth of happiness from being human.
我們任何人因為變成人而獲得片刻快意
Well, maybe he doesn't have to give it up.
或許他不用交出來
Klaus is stuck in Elena's house by Bonnie's spell.
克勞斯被邦妮的咒語困在埃琳娜家
He can't go anywhere.
他哪都去不了
There's only so many places you can hide a 3foot piece of metal.
三英尺的劍應該不會很難找
I'll find it. Don't worry.
我能找到,別擔心
Just email me photos of Jeremy's tattoo.
把杰里米的紋身發給我
I'll find the sword and I'll call you back.
我找到劍再打給你
Thank you, Caroline.
謝謝你,卡羅琳
Bye.
再見
Need my help with anything, love?
要我幫你嗎
Nope.
不用
This is as far as I go.
我就走到這兒了
We're on the brink of a monumental event in human history.
我們即將創造一個歷史性事件
We're gonna raise the most powerful immortal creature that ever was.
我們將喚醒史上最強大的永生之人
Come on, our work's not done yet.
別這樣,還沒結束呢
Mine is. You said get the kid and the witch.
我結束了,你讓我抓孩子和女巫
I did. I want to get paid now.
我做到了,現在就給我錢
I'll say a prayer for your souls.
我會為你們的靈魂祈禱的
That's what the tombstone was for?
你要墓碑就為了這個
To pay off a mercenary?
作為報酬嗎
The core of that tombstone is made up of Qetsiyah's calcified blood.
那墓碑核心是凱茨雅鈣化的血
In some witch circles,
對于一些女巫
that stone's more valuable than the hope diamond.
那塊石頭比希望鉆石更值錢
So...
好了
So who wants to go down first?
誰想先下去呢
Well, if it isn't little orphan Lockwood.
這不是孤兒洛克伍德嗎
Come to show how laughably impotent you are against me?
又來展現你在我面前是多么無力了嗎
I'm just trying to help my friends find the cure.
我只是想幫助我朋友找到治愈方法
Found this in your attic.
在你閣樓找到的
And you think finding the sword
你以為找到劍
brings you closer to the cure?
就離治愈方法更近了嗎
You tell me.
你說呢
I was playing around with the handle on the ride over...
開車過來的路上,我在玩弄手柄
And I found this.
我發現了這個
And what do you think this is?
你覺得那是什么呢
It's called the cryptex. I've seen "The da vinci code."
這叫密碼筒,我看過《達芬奇密碼》
You turn the different sides to the different symbols
轉不同的角度,顯露不同的符號
to get the translation on the other side.
就能在另一邊得到翻譯
And, with the magic of the internet,
而借助神奇的互聯網
Elena sent over these.
埃琳娜發來了這些
So now all we have to do is cryptex away.
現在我們只需解開密碼筒了
If you happened to want to help, we wouldn't stop you.
如果你想幫忙,我們不會攔著你的
Right. Well, might I suggest using the magic of the internet
好吧,那我建議你們上神奇的互聯網
to purchase an AramaictoEnglish dictionary
從離你們最近的零售商那里
from your nearest retailer?
買本阿拉姆英語詞典
What's Aramaic?
阿拉姆是什么
It's a dead language.
是一種消失的語言
It hasn't been used since, like, biblical times.
有一千多年沒人用了
Qetsiyah's native tongue, I'm guessing.
估計是凱茨雅的母語
You know, even if you had the best dictionary in the world,
就算你們有世界上最好的詞典
it could take days to translate...
要翻譯紋身也能用上幾天
perhaps weeks.
甚至幾周
"In bas soteentoo aramaeet."
(阿拉姆語)
What does that mean?
什么意思
"If only you spoke Aramaic."
你要是會說阿拉姆語就好了
And, once again,
又是這樣
everyone's life is in danger looking for this cure
大家都為找治愈方法而身陷險境
because poor Elena can't deal with being a vampire.
就因為可憐的埃琳娜做不來吸血鬼
No, everyone's here because they want to be.
不,大家來這兒都是自愿的
Not just for you, but for themselves, too.
不只是為了你,也是為了他們
Stefan,
斯特凡
why didn't you tell me that you wanted the cure for yourself?
你為什么不告訴我你自己也想要
I mean, why wouldn't I want to take it?
我為什么不想要呢
I've seen every side of vampirism there is.
我已經見證了做吸血鬼的每一面
The power... The misery, the guilt.
力量,痛苦,內疚
In the long run, even the good parts kind of suck, too.
時間一長,好事也變得難以忍受了
Yeah, I mean, I know why you would want to take it, but...
我理解你為什么會想要
All I'm saying is... Why didn't you tell me?
我的意思是,你怎么沒告訴我
'cause it had nothing to do with you.
因為那跟你無關
I mean, you know how much I wanted a human life with you,
你知道我多想跟你一起過普通人的生活
being human myself,
而做個人
being normal
做個正常人
that's something I've wanted since long before I met you.
那是我遇見你之前就想要的
Well, I'm glad you told me that.
謝謝你能告訴我
Yeah, what's a deeply buried personal secret between friends, right?
是啊,朋友之間有什么秘密可言
Between friends? I like that.
朋友之間,我喜歡這說法
Mind telling me where we're going?
能告訴我這是要去哪嗎
At the wishing well lies an entrance to a crypt.
那口許愿井,通向一個地下室
In the crypt lies Silas.
那里面埋著賽拉斯
And with Silas lies the cure,
而治愈方法也埋在那里
which will allow me to kill Silas,
我能用它來殺掉賽拉斯
bring the mission of the brotherhood of the 5 to an end.
完成獵人的任務
You're my leverage, Damon;
你是我的籌碼,達蒙
I use you to get your witch friend
我借你要挾你的女巫朋友
to open the passage to Silas' crypt for me.
為我開啟通往賽拉斯地下室的通道
Wait a minute. You're using me to get to Bonnie Bennett?
等等,你想利用我要挾邦妮·貝內特
Whoa, brother. Heh!
天吶,伙計
You picked the wrong vampire.
你選錯人了
I guess we'll see about that.
那我們走著瞧了
Here's the deal, Shrek.
是這樣的,史萊克
My witch friend will open the passage for you.
我的女巫朋友會為你開啟通道的
No leverage necessary.
你不用要挾她
We don't care about Silas.
我們才不在乎賽拉斯呢
All we want is the cure, so you cut us in on your share,
我們只想要治愈方法,你分我們一份
we'll get out of your hair.
我們就不煩你
You really don't understand, do you?
你真的不懂,是吧
Ok, this is it.
好了
We've translated all the symbols on the tattoo.
我們已經翻譯出了紋身上所有的符號
"Passage inside...
通道內...
Requires a young senator and a pretty flower."
需要一個年輕的參議員和漂亮的花
Ok, none of this makes sense.
這根本就說不通嘛
No, I don't understand, so why don't you explain it?
我是不明白,解釋一下吧
Silas is immortal.
賽拉斯是永生之人
I have to cram the cure down his throat in order to kill him.
我得把治愈方法給他才能殺了他
Yeah, what does it have to do with me and my friends?
這跟我和我的朋友有什么關系
"Requires a powerful witch and a hunter in full bloom."
需要一位厲害的女巫和成熟的獵人
What are you doing?
你這是干什么
I don't need to tell you my reasons.
我不用跟你解釋
Caroline.
卡羅琳
Bring my sword over here.
把我的劍拿過來
I need to use the cure against Silas.
我需要用治愈方法對付賽拉斯
Your friends, they can't exactly have it, now, can they?
所以不能給你的朋友了
So you use it on Silas,
你給賽拉斯
and we'll use it for whoever wants to use it.
我們再給別人
"Silas rests on the far side,
賽拉斯安息在遠處
the means of his destruction at hand."
殺死他的方法就在附近
Turn the cryptex to the right.
把密碼筒向右轉
Stop.
停下
The top of the hilt reveals a key to a nautical map.
刀柄揭示了一副海圖的關鍵
Turn it to the left.
向左轉
Now turn the other piece.
再轉另一件東西
Wait. There's something else.
等等,還有什么東西
You don't want to share it with us?
你不想跟我們分享嗎
Even if I wanted to, I couldn't.
我想也做不到
And why can't you share it?
為什么
So it is written.
因為是這么寫的
What does it mean?
什么意思
Klaus, what does it mean?
克勞斯,什么意思
There is only one dose.
只有一劑
You ok? Yeah, I just slipped.
你沒事吧,沒事,滑倒了
It's ok.
沒事的
Thanks.
謝謝
Hey, guys, I'm coming down.
伙計們,我下來了
Hey, Bon.
邦妮
What do you think's gonna happen
等你給我的紋身施了咒
once you cast a spell on my tattoo
肖恩和賽拉斯面對面
and there's nothing in between Shane and Silas?
到時會怎么樣
Do you trust me? Yeah, of course.
你相信我嗎,當然了
Then trust me when I promise I won't let Shane raise Silas.
那就相信我,我不會讓肖恩喚醒賽拉斯的
Just don't do anything stupid.
別做什么蠢事
If your expression gets out of hand,
如果你的表達失控了
Shane is the only one that could help you keep it in control.
只有肖恩能幫你控制住
Don't worry about me. I'm fine.
別擔心,我沒事的
But if Shane tries to lift a finger on his hand
如果肖恩膽敢
to hurt either one of us...
傷害你或我
I'll kill him myself.
我就殺了他
Hello? Hey, it's Caroline.
喂,是卡羅琳
We have the translation of the tattoo.
我們翻譯好了紋身
We're emailing you pictures of the map and instructions right now.
我們這就把地圖和指示郵件給你
Got it. Thanks.
收到了,謝謝
Actually, it was me.
其實,是我的功勞
Nik, you helped?
尼克,你也幫忙了
You sound so surprised, little sister.
你好像很驚訝啊,妹妹
Shouldn't I be? I mean, you don't want me to be human.
不對嗎,你不是不想讓我變成人嗎
You don't want any of us to be human.
你不想我們任何人變成人
Why would you help us find the cure?
你為什么要幫我們找到治愈方法
Maybe I finally realized the
或許我終于意識到
longer I stand in the way of what you want,
我越是攔著你,不讓你得到你想要的
the longer you'll continue to hate me.
你就會繼續仇視我
Perhaps I want my sister to finally know happiness.
或許我希望我的妹妹能獲得幸福
Fool me once, shame on you; fool me a hundred times
騙我一次,是你不對,騙我一百次
No more fooling. No more games.
不是騙你,不是耍你
I hope you get to live,
我希望你能
and die, as you wish.
生死如你所愿
So do I.
我也是
There is one more thing, Rebekah.
還有一件事,麗貝卡
There is only one dose of the cure.
治愈方法只有一劑
You need to find it fast and take it.
你得先找到并使用
It's the only way you'll
只有這樣你才能
Nik. Nik!
尼克,尼克
You touch me again
你再碰我
And you'll what? Threaten me?
你就怎么樣,威脅我嗎
Sorry if you're upset about the cure, Damon,
如果你為了治愈方法的事難過,抱歉了,達蒙
But we've got road to cover.
但我們還得趕路呢
I don't care about the cure.
我才不在乎治愈方法呢
In fact, I don't know why anyone wouldn't want to be a vampire.
事實上,真不懂怎么有人不想做吸血鬼
You know what? If I wasn't a vampire,
如果我不是個吸血鬼
then I wouldn't be able to do 9 of the things
等我解脫了,我想對你做的
I'm gonna do to you when I'm free.
那些事有9件都做不到了
Make that 10. Right.
10件了,好吧
All right, I admit, ok?
好吧,我承認
My friends want the cure,
想要治愈方法的是我的朋友
and I want them to have it,
我也希望他們得到
and I get very upset when I can't provide for my loved ones.
我不能給我愛的人他們想要的我很難過
But tell me something, Vaughn,
但是告訴我,沃恩
if all you're worried about is Bonnie the teenage witch,
如果你只擔心少年女巫邦妮
then why'd you save Jeremy and Elena yesterday?
那你昨天為什么要救杰里米和埃琳娜
How did I do that? Big guy.
什么意思,大個子
White paint all over him.
滿臉白色油彩
Stuck a hatchet in his spine.
背上有把短柄斧
I don't remember doing such a thing.
我不記得有這回事
We're on a remote island.
我們在一座偏遠的島上
There's you, me, and a bunch of unpleasant locals.
島上只有你,我,和一些不友善的島民
You expect me to believe that someone else
你指望我會相信
took out that monster truck of a human being
打敗了那個沖著杰里米
that went after Jeremy and Elena?
和埃琳娜去的大塊頭嗎
I'm telling you, it wasn't me.
我說了,不是我
Was that you?
這個是你嗎
No. You?
不,是你嗎
No.
不是
I reckon there really is someone else on this island.
看來島上還真有別人啊
It's just amazing, isn't it?
真是不可思議
Once we raise Silas, all of our sacrifices
我們一喚醒賽拉斯,一切的犧牲
will have been worthwhile; we'll all have what we want.
都會值得了,我們都能拿到我們想要的
Or he'll kill us all.
或許他會殺掉我們
Listen, you're gonna see I'm right.
聽著,你會知道我是對的
Just so you don't get any ideas, remember,
如果你想打什么主意,別忘了
anything happens to me, something a lot worse will happen to you.
如果我有事,你會更糟
All right. Where's this stupid magic passage she needs to open?
行了,她要開啟的通道在哪呢
Just look for anything that looks out of place,
到處找找不對勁的東西
All right? Anything not occurring in nature,
任何不自然的東西
like a drawing or an inscription or...
像是壁畫或者銘文
Geometrically perfect circle.
或者完美的圓形
This is it.
就是這兒
This is the spot.
就是這里
What did Caroline say?
卡羅琳說什么了
I don't know. We lost the signal.
不知道,信號中斷了
Come on. This way.
來吧,這邊
We need to get down and across.
我們得下去再過湖
Advantage, vampires:
幸好我們都是吸血鬼
all we have to do is jump.
跳下去就行了
Wait, wait. Um...
等等
Maybe you should leave the map behind.
或許你該把地圖留下
In case you fall, you don't want anything to happen to the phone.
你要是摔倒了,手機摔壞怎么辦
Are we doing this again?
你又想這樣
I thought we were a team.
我們不是一伙的嗎
Guys, we don't have time for this.
行了,沒時間吵架
Elena, you go first.
埃琳娜,你先走
We'll be right behind you.
我們就來
There's something you should know about the cure.
關于治愈方法,你要知道一件事
Now you're doing it. Just breathe,
有效了,呼吸
All right? Focus on what you can do.
集中注意想你能做的
Don't be afraid of what you can't.
別害怕你做不到的
You can do this.
你能行的
Remember, just like you taught me.
記住,就想你教我的那樣
You're in control.
你能掌控好
That's it. It's just like drawing breath.
對了,就像這樣吸氣
Now just pull the power into you.
現在把力量吸聚到你體內
Looks like your witch is casting her spell.
看來你們的女巫在施展法力了
So you're sure that Klaus is telling the truth,
你確定克勞斯說得是實話
that there is only one dose of the cure?
只有一劑量的治愈藥嗎
Well, I guess that's what happens
當你傻到還存有希望
when you're dumb enough to hold out hope.
那么我猜該是真的
There's still hope for one of us,
我們其中一人還是有希望的
but even if I felt pity for you,
但即便如此,我為你感到遺憾
if I wanted to ease your pain
我要是想減輕你的痛苦
so I gave you the cure to take for yourself,
那么我就會把治愈方法給你
you'd give it to Elena, wouldn't you?
你會把它給埃琳娜,是嗎
That's what I thought.
不用問我也知道
Well, I'm sorry that
我很抱歉
it couldn't work out the way we all wanted it to.
一切沒能如我們所愿
Bonnie!
邦妮
I'm fine.
我沒事
Here.
我在這里
Look.
快看
It worked.
我們成功了
You did it.
你做到了
We did it.
我們做到了
Hey, guys.
伙計們
I need a hand. My leg's broken.
我需要幫忙,我腿斷了
Best to stay off it, then.
那你就最好呆在這
Bonnie.
邦妮
Wait, wait. Don't
等等,等等,不要
Come on. Bonnie!
別走,邦妮
Help me! Come on! Please!
救我,快救救我
Help me!
救我
Well, here we are.
我們到了
Looks like someone beat us to the punch.
看來有人搶占先機了
That's a shame, Damon.
達蒙,這真糟糕
You have no use anymore.
你已經沒利用價值了
Hate to kill ya.
真不想殺你
Ditto. You know, that pesky hunter's curse and all.
我也是,煩人的獵人詛咒還有一切麻煩事
All right.
是啊
How do you want to do this?
你想怎么做
I'll make it quick and painless.
我會下手迅速毫無痛苦
Wish I could make the same promise.
希望我也能實現同樣的承諾
I'm gonna kill you.
我要殺了你
And then I'm gonna get to that damn cure,
接著我就能拿到那該死的治愈方法了
And I'm gonna give it to the girl that I love.
我要把它拿給我的心上人
Your attachment to your friends will be the end of you.
對朋友講義氣會害死你
You don't know my friends...
你不了解我的朋友
or my enemies.
或我的敵人
There's only one cure?
治愈方法只有一劑
I can't take it. I mean,
我不能要,大家都想要
not above everyone else who deserves it just as much as I do.
他們和我一樣有被治愈的權利
It's over.
就這樣吧
I'm sorry.
抱歉
Don't be. Maybe it's a blessing in disguise.
不必抱歉,塞翁失馬,焉知非福
How so?
怎么說
Things changed the minute that I went off that bridge, Stefan.
自我從橋下墜落起,一切都不同了,斯特凡
Even if I could be human again,
即便我能重新做人
I wouldn't be the person that I was.
我也不會和從前一樣了
So it's about time that I accept the person that I am now
所以,是時候讓我接受如今的自己
and figure out a way... to start living the rest of my life.
并找到一種方式,過好我的余生
The rest of your life...
你的余生,都會
sired to Damon.
對達蒙認祖歸忠
I guess we'll have to deal with that when I get home.
這些事我們回到家再解決吧
My god...
我的天啊
Home. Klaus.
克勞斯還在家里
Bonnie's spell isn't gonna hold him.
邦妮的咒語困不住他的
And after what we did to Kol,
我們殺死了科爾
if we don't ram that cure down his throat,
如果不把解藥給他灌下去
he'll kill us all.
他會把我們全殺光的
Pity party over. We have to go.
沒時間悲傷春秋,快走
Every time I think I have him,
每次我以為自己制住他了
that son of a bitch gets the upper hand.
那混蛋總能棋高一著
We won't let him hurt you.
我們不會讓他傷害你的
Stefan and Elena will bring back the cure.
斯特凡和埃琳娜會帶回治愈方法
If they get to it first.
那也要捷足先登才行
And if they don't, Klaus kills me.
如果他們沒拿到,克勞斯會殺死我
I need to get out of town
我得離開鎮上
to figure out how I'm gonna stay alive
好好想想保命之法
Wait, hang on, ok? Gosh!
等等,別急,好嗎,老天
Before you get all doomsday, just
在你擔心世界末日之前
at least let me try and talk to him.
至少先讓我和他談談
He's got nothing to lose, Care.
他無牽無掛,卡羅琳
His brother's dead, his hybrids are gone.
他弟弟死了,他的混血兒大軍沒了
All he wants right now is blood, starting with mine.
他現在只想血債血償,先要拿我開刀
I'm not gonna say goodbye to you again, do you understand me?
我不想再次和你分離,你明白嗎
Let me fix this.
讓我來想辦法
Are we gonna dance or are we gonna play?
我們是要跳舞還是玩游戲
You know he can't hurt me, Damon,
你知道他傷不了我的,達蒙
unless he's got the white oak stake.
除非他有白橡樹木樁
He doesn't, but he's got other toys.
他沒有,但他有其他小玩意
Damon!
達蒙
You're wasting time. Just get the cure. Go.
別耽誤時間了,快去拿治愈方法,快
We're not gonna leave you.
我們不能丟下你不管
No, we aren't.
我們不會的
You need to go ahead. We'll be right behind you.
你先去,我們隨后就來
Go.
快去
Look at us.
瞧瞧我倆
A newbie hunter and a witch who needs adult supervision.
一個新手獵人和需要監護人的女巫
How are we the ones that made it this far?
我們是怎么走到這一步的
I'm glad we're here together.
能一起走到這里我很高興
Me, too.
我也是
Where is "here," Exactly?"
這里"到底是哪里
This way.
這條路
How do you know?
你怎么知道的
I just know.
我就是知道
Hello, Bonnie.
你好呀,邦妮
Hi, grams.
外婆
What are you doing here, grams?
你在這里做什么,外婆
This place allows the living to talk to the dead.
這個地方讓人鬼能夠對話
Bonnie, what's going on?
邦妮,發生了什么
I am so sorry
我很抱歉
about what happened.
對所有的事
It's okay. You're here now.
沒關系,你來了
And you are this close to bringing me back to life for good.
你馬上就能將我復活
How?
怎么做
Silas can do it.
塞拉斯可以做到
All you have to do is reach him and feed him,
你要做的只是找到他,給他治愈
and everything will go back to the way it was.
一切就會恢復原狀了
Bonnie, stop!
邦妮,停下
Hey, you're not seeing your grams.
你看到的不是你外婆
If she were here, I'd be able to see her, and I can't.
如果她在這,我也能看到,但我沒有
It's not her ghost. It's a hallucination.
那不是她的鬼魂,那是個幻象
What you're seeing, it isn't real.
你所看到的都不是真的
It's me. Your grams isn't here.
我在這里,你外婆不在這
I'm here. I'm real, okay?
我在這,我是真的,明白嗎
What happened?
發生了什么
Silas. He was in your head.
塞拉斯,他進入了你的思想
He was trying to control you.
他想控制你
And Shane. Illusions of his wife.
肖恩看見他妻子的幻象
That's how Silas controls him.
也這樣被塞拉斯控制了
You need to block him out of your mind.
你要將他從你腦中趕出去
Close your eyes.
閉上眼睛
Listen to my voice and only my voice.
聽著我的聲音,只有我的聲音
I'm gonna get us there.
我會帶著你一起去那里
You can't kill Tyler.
你不能殺掉泰勒
Not only can I, I have to.
我不僅能殺,我還一定要殺
I have a reputation to uphold.
我還要保護我的名譽
Moreover, I want to.
此外,我想殺了他
I'm not asking you to forgive him.
我不是請求你原諒他
All I'm asking is that you let him live,
我只是求你讓他在離這很遠的
somewhere far from here.
某個地方能繼續活下去
So he gets to live a happy life
他讓所有的混血兒背叛我
after he turned all my hybrids against me,
他試圖殺死我,他把尋得治愈方法
after he tried to kill me,
當做自己的人生使命
after he made it his life's mission
以此來對付我
to find the cure so he could use it against me.
在這一切之后他還能快樂地活著
We all want the cure.
我們都想找到治愈方法
Do we?
是嗎
Do you?
你想要嗎
It doesn't Matter. There's only one,
那不重要,只有一劑
so it's not like I'm gonna get it anyway.
反正我也得不到它
But if you could...
但如果你能得到
You wouldn't,would you?
你也不會接受治愈,對不對
You prefer who you are now to the girl you once were.
相比起原來的你,你更喜歡現在的你
You like being strong,
你喜歡變得強壯
ageless, fearless.
永遠年輕,無所畏懼
We're the same, Caroline.
我們是同一類人,卡羅琳
Then show me.
那就證明給我看
You know how much I love Tyler.
你知道我有多愛泰勒
You can see how scared I am to lose him.
你能看到我多么害怕失去他
If you and I are so similar,
如果你我如此相像
then show me your compassion.
那么把你的憐憫之心證明給我看
Show him the mercy that I would show you.
把我會給你的那種憐憫也給他
Mercy... for Tyler?
給泰勒,憐憫
Very well.
好吧
Tell him to leave town immediately.
告訴他馬上離開小鎮
And tell him to run and hide in a place I will never find him.
并且讓他躲到我永遠都找不到的地方
Of course.
當然
Tell him that this is the mercy I extend for your sake...
告訴他這份憐憫是看在你的份上
That I will give him a head start before I kill him.
我會在殺他之前給他一個先跑的機會
All right, come on. We have to catch up.
好了,快來,我們得繼續行進
No, it's ok. I just need a minute.
不,沒事,我要喘一口氣
I'm only gonna slow you down. Go.
我只會把你們拖慢,快走
She only needs one of us.
她只需要我們中的一個
And what? You don't care to be that one anymore?
那又怎樣,你不想成為那一個嗎
You finally decided it was easier to just walk away?
你終于意識到放棄才是最容易的
There's only one dose of the cure, Stefan.
只有一劑治愈,斯特凡
If she wants to take it, you want her too.
如果她想要,你也想讓她得到
I don't. Just do what makes her happy, Stefan.
我可不想,去做讓她高興的事吧,斯特凡
Things have changed. It's not that easy anymore.
一切都變了,沒有原來想的那么簡單了
It is right now.
現在還沒有變
Get your ass down the well, help Elena get the damn thing.
快下井,幫助埃琳娜得到治愈方法
Come on.
快去
Stefan?
斯特凡
Hello?
誰在那
Elena.
埃琳娜
No.
How many times are we gonna have to say goodbye?
我們還要離別多少次
At least this time we have a minute to do it the right way.
至少這次我們有時間好好告別
There isn't a right way.
沒有什么好不好之說
This isn't goodbye.
這不是再也不見
This is... until we find a way.
這只是暫時分開,直到我們找到出路
We're immortal, remember?
我們是永生的,還記得嗎
We will find a way.
我們會重聚的
What if we don't?
如果不能呢
Tell me that you'll never think of me again.
告訴我你永遠不會再想著我
Tell me that you'll forget about me,
告訴我你會永遠忘記我
tell me that you are gonna go on
告訴我你會繼續走下去
and live a full and happy life without me.
即使沒有我也可以開心生活
I will live a happy life without you.
我會好好開心的生活
I will forget all about you.
我會永遠忘了關于你的一切
And I will never, Ever...
我永遠永遠不會
think about you again.
再想你了
Until we find a way.
直到我們找到重聚的方法
Hey, I don't suppose you'd want to share
我不指望你愿意分享
a little of that vampire blood.
一點血液給我
Where are Jeremy and Bonnie?
杰里米和邦妮在哪
I have no idea.
我不知道
Stop lying!
別撒謊了
I'm not lying...
我沒有
But if you help me,
但你要是幫我
I will take you the rest of the way,I promise.
我會帶你走剩下的路,我保證
Did you know this whole time that there was only one cure?
你到底知不知道,只有一劑治愈
What? No.
什么,不知道
How could I? I've never seen it.
我怎么知道,我從未見過治愈方法
Look, everything I ever said
聽著,我所說所做的一切
and did was just to bring back my family, I swear.
都只是為了能和家人團圓,我發誓
Well, then you know what it's like to have hope,
那么,你知道有希望是什么感覺了
and now you know what it feels like to lose it.
現在讓你體驗一下失望
Come on. Come on!
拜托,回來
Caitlin.
凱特琳
I'm sorry, Caitlin.
抱歉,凱特琳
I failed you. No.
我讓你失望了,沒有
You didn't.
你沒有
I'm sorry.
我很抱歉
I tried.
我盡力了
You did everything I asked you to.
你做了所有該做的
Everything is going to be just fine.
一切都正好
Is this it?
這就是的嗎
This is the cure?
這就是治愈方法嗎
How is that supposed to cure every vampire in the world?
這個怎么可能治愈全世界的吸血鬼呢
I don't think it is, Jer.
我不認為它是的,杰里米
It's stuck. Help me move it.
它卡住了,幫我拉一下
It's, like, fossilized in place.
它好像在這兒石化了
It's like trying to bend stone.
這好比把石頭弄彎
Oh, my god.
我的天啊
What?
怎么了
What, Bonnie?
邦妮,怎么了
He's been frozen
他已經被凍住了2000年
like a vampire statue for 2,000 years.
就像吸血鬼雕像一樣
There's only one way we're gonna get this statue to unfreeze.
要喚起這座雕像,只有一個辦法
How's that?
什么方法
We have to feed him our blood.
我們得給他喝我們的血
If we want to get the cure out of his hands, we...
如果我們想從他手里得到治愈方法
we have to wake him up.
我們必須得喚醒他
You're alive.
你還活著
Yeah. Why didn't you go with them?
對呀,為什么沒和他們一起
Needed a siesta.
需要小憩一下
You gave up, didn't you? I didn't give up.
你放棄了,對吧,我沒有放棄
I just realized...
我只是意識到了
you can't control everything...
你不能控制所有的事
no matter how hard you try.
不管你有多么努力
Let's just say I made peace with that fact.
這么說吧,我接受了現實
Peace?
現實
You love Elena.
你愛埃琳娜
You always will.
你永遠都愛
If she becomes human, she may not feel the same way about you.
如果她做回人類,對你的感覺可能會變
You'll never know peace.
你永遠都不知道現實
Life sucks.
生活糟透了
Get a helmet.
隨時保護好自己
You did something selfless, Damon.
達蒙,你做了件無私的事
If I didn't know better,
如果我不了解你的話
I'd say you were becoming a halfway decent person.
我會說你成為了半個正派的人
Ah, come on!
快點
There's got to be a way to do this without raising him.
肯定有別的不用喚醒他的辦法
We'll find a way
我們會找到辦法的
Don't listen to the witch, boy.
別聽這個女巫的,男孩
We have to raise Silas,
我們必須得喚醒賽拉斯
and we have to do it now.
并且我們現在就要做
Bonnie!
邦妮
What are you doing?
你在做什么
What you should have done already.
做你早該做的事
I'm gonna raise Silas...
我要喚醒賽拉斯
Then I'm gonna kill him.
然后我要殺了他
You're a bit confused, Mr. Gilbert.
吉爾伯特先生,你有點困惑
We're on the same team here.
我們是一伙的
You stabbed my friend!
你捅傷了我的朋友
I don't mess around with witches.
我不和女巫浪費時間
You can't use the cure on Silas.
你不能把治愈方法用在賽拉斯身上
It's what it's meant for!
本該如此
What else would you use it for?
你想要它干什么
Your friends...
你的朋友
Your sister...
你姐姐
Sorry, lad.
小伙子,抱歉
It wasn't meant for that.
治愈方法不是這么用的
Nothing personal.
不是針對你
Don't! The hunter's curse!
不要,有獵人詛咒
You ok?
你沒事吧
How did you get out?
你怎么出來的
I fear something awful has befallen your friend Bonnie.
你朋友邦妮恐怕發生了什么不好的事
Don't worry, love.
親愛的,別擔心
You know I'd never hurt you.
你知道我永遠不會傷害你
You've done enough.
你做得夠多了
I've done more than enough.
我所做的遠比夠多還多
I've shown kindness,
我那么仁慈
forgiveness,
寬容
pity...
有同情心
Because of you, Caroline.
卡羅琳,都是因為你
It was all for you.
都是為了你
Elena.
埃琳娜
What happened? She's here!
怎么了,她在這兒
Who?
Elena's here now, ok? Everything's gonna be all right.
埃琳娜在這里,一切都會好起來的
we did it.
我們成功了
Come on. We got to get you up.
來吧,得送你上去
You have to help Bonnie.
你得幫助邦妮
The hunter stabbed her. You have to feed her.
獵人捅了她,你得給她血喝
Ok. I just need to make sure that you're ok first.
我只想先保證你的安全
I'm fine. What are you doing?
我很好,你在干什么
The cure.
治愈
Jeremy, after everything we've been through,
杰里米,我們經歷了那么多
it's right there.
它就在那里
It'll be there after we help Bonnie.
我們救了邦妮,它也不會消失
God, I forgot what a brat you were.
天,我忘了你還是個臭小子
What?
什么
I'm done playing nice.
我裝夠好人了
Katherine.
凱薩琳
It's been too long, little Gilbert.
好久不見,小吉爾伯特
Sorry. Family reunion is gonna have to be cut short.
抱歉,家人重聚看來不得不到此為止了

重點單詞   查看全部解釋    
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 無情的,冷酷的,殘酷的

聯想記憶
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混亂的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
nautical ['nɔ:tikəl]

想一想再看

adj. 海上的,航海的,船員的

聯想記憶
dose [dəus]

想一想再看

n. 劑量,一劑,一服
vt. 給 ... 服

 
signal ['signl]

想一想再看

n. 信號,標志
v. (發信號)通知、表示<

聯想記憶
curse [kə:s]

想一想再看

n. 詛咒,咒罵,禍端
vt. 咒罵,詛咒,使

聯想記憶
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯想記憶
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,鉆孔機,毆打
n. (酒、水、糖

聯想記憶
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 鉆石,像鉆石的物質,菱形,紙牌的方塊,棒球內場

 
?

關鍵字: 吸血鬼 恐怖 愛情

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 白事专用歌曲100首| 大头儿子电影| 放烟花的视频| 行尸走肉第六季| 丘淑贞| 忘记年龄,讨好自己,用自己喜欢的方式生活| 小淳| 文琪演过的电视剧有哪些| 韩世雅电影在线观看国语版| 红星闪闪歌词完整版打印| 清纯女被强行开了处视频| 四年级下册语文第15课课堂笔记| 龙八夷| 雪中悍刀行第一季演员表 | 初恋在线观看| 速度与激情18| coco电影| 花开那年电影免费播放| 林智妍上流社会| 满天星的电影都有哪些| 洛可希佛帝| 热天午后| 安全员c证考试免费题库| 菠萝菠萝蜜视频在线免费观看| 老虎斑鱼图片| 欲望之| 晓彤| 第一财经在线直播今日股市| 红日歌词中文谐音歌词| 郑楚一| 我瞒结婚了| 山楂树简谱| 寡妇激情| 女女女女| 基础设施建设产业市场 | 世间路| 越活越来劲 电视剧| 安玛奈特| 小姐诱心在线| 祈今朝电视剧免费观看完整版 | 林一个人简介资料|