日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 美劇《吸血鬼日記》 > 吸血鬼日記第一季 > 正文

吸血鬼日記第一季(MP3+中英字幕):第18集 神秘的約翰

來源:可可英語 編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Previously on "The Vampire Diaries"...

《吸血鬼日記》前情提要
For over a century, I have lived in secret,
一個多世紀以來,我都秘密地活著
Until now.
直到現在
I know the risk, and I have to know her.
我知道很冒險,但我必須要認識她
Elena, she's a dead ringer for Katherine.
埃琳娜,和凱瑟琳長的一模一樣
Where is he?
他在哪
They have him. I can't get in.
在他們手上,我進不去
Pearl says we're not here for revenge, right?
珍珠說我們的目的不是復仇,不是嗎
That's exactly what we're here for.
我說復仇正是我們的目的
Can you make it?
你撐得住嗎
Take my wrist. You need more blood.
咬我的手腕,你需要血
Stefan, he's dead.
斯特凡,他已經死了
You were like this other person.
你當時就像變了個人
Everything's gonna be OK.
一切都會好起來的
They found Vicki Donovan.
他們找到薇姬·多諾萬了
A storm unearthed the grave off county road.
暴雨沖開了掩土,在公路邊發現的
She's dead? Matt.
她死了,馬特
Could you turn it up a little bit?
你敢把音量調得再高點嗎
It's not annoying yet.
還不夠煩人
Sorry.
對不起
When you goin' back to school?
你什么時候回學校
Soon.
快了
Oh, come on. Just drink already.
拜托,來繼續喝點血吧
Come on.
拜托
This selfdetox is unnatural.
強行的自我控制是不健康的
Could you get that away from me, please?
把那東西拿開點,拜托了
How long did it take you to wean yourself off of it
上次的放縱后
after you last indulged?
你花了多久才戒掉?
That's not good.
不容樂觀啊
Be fine. It just takes a little bit of time.
會好的,只是要花點時間
I don't get it. You know,
我就不明白了
You don't have to kill to survive.
你又不需要以殺人為生
That's what blood banks are for.
不是有血庫嘛
I haven't hunted a human in...
我已經保持不殺人
Gahh... way too long.
好久了
Oh, I'm impressed.
真了不起
It was completely selfserving.
我是為了我自己
Trying to get the town off the trail of vampires,
好讓鎮上沒有吸血鬼出沒的跡象
which is not very easy,
真不容易呀
considering there's an entire tomb of them running around.
要知道墓里所有吸血鬼都跑出來了
What are we planning on doing about that?
我們該怎么辦
We're not gonna be doing much of anything
要是你沒有足夠的力量
if you don't have your strength.
我們什么也做不成
There's nothing wrong with partaking
其實根本不算是做壞事啊
in a healty diet of human blood from a blood bank.
有節制地喝血庫里的血完全可以接受
You're not actually killing anyone.
你又沒有殺人
I have my reasons.
我有我的理由
Well, what are those holierthanthou reasons?
什么假仁假義的理由呢
You know, we've never actually discussed that.
我們從來沒有真正討論過
You know, II'd love to hear this story.
我,愿聞其詳
You're really enjoying this, aren't you,
你真的很享受,是吧
just watching me in a struggle?
看著我痛苦掙扎
Very much so.
非常享受
I hate to break it to you, Damon,
我不想破壞你的興致,達蒙
But...ahem...I actually have it under complete control.
但是,我真的已經完全控制住了
You do?
是嗎
Oh. Well, then you should just carry on
好吧,那你就繼續讓
making the rest of us vampires look bad.
其他吸血鬼自慚形穢吧
Have a great day, Stef.
祝你今天愉快,斯特
Oh. Hey, I almost forgot something.
哎呀,差點忘了
Come on , Jeremy. Going to school.
快點,杰里米,要上學了
Walking out the door now.
快出門
You forgot this.
你忘了這個
Thank you.
謝謝
Elena.
埃琳娜
Uncle John. Hi.
約翰叔叔,你好
Jenna. John. You made it.
珍娜,約翰,你竟然到了
Said I'd be in by noon.
我說過會中午前到的
what you say and what you do are typically two very different things.
你一向是,說一套做一套
Uncle John. What's up?
約翰叔叔,過的好嗎
I had some business in town.
我來鎮上辦些事
I thought a visit was in order.
所以我想最好還是來拜訪一下
How long you staying?
你要待多久
I don't know yet.
還不知道
Hmm. OK. Well, I'm gonna go to school. I'll see you later.
好吧,我要去上學了,再見
What's up with Jeremy?
杰里米怎么了
He just lost a friend,
他一個朋友剛去世了
So try to be sensitive.
所以你要識相一點
I'm always sensitive.
我一向很識相的
Right. So really, how long are you staying?
好吧,說真的,你打算待多久
Can't you at least pretend that you're happy to see me?
你就不能假裝一下見到我很高興嗎
Oh, my God, John.
我的天,約翰
It is so good to see you.
見到你太高興了
How have you been?
你過得好嗎
No, I can't.
不行,裝不下去了
Did you really think
你以為我真的會
I was just gonna sign the escrow papers and send 'em back?
簽好轉讓協議寄給你嗎
Actually, I did.
事實上,是的
I'm not gonna let you sell my brother's office.
我不會讓你賣掉我哥哥的辦公室的
It's not up to you or me.
這事由不得你我
It belongs to Jeremy and Elena.
那是杰里米和埃琳娜的財產
They're minors, so I get the final say,
他們還未成年,所以我說了算
being that I'm the estate's trustee.
我是他們的遺產受托人
He said his trip is openended.
他說他不定什么時候離開
Uncle John. I never really liked that guy.
約翰叔叔,我就沒喜歡過他
Heh. Does anyone?
誰會喜歡他
I am here for moral support if you need me.
需要的話,我精神上支持你
Thanks. I think I'll suffer this one alone.
謝謝,我想我自己能搞定
You've been through enough.
你已經夠煎熬了
Thank you, by the way, for just... for everything you did
謝謝你為薇姬的追悼會
At Vicki's funeral and her memorial.
和葬禮所做的一切
I couldn't have done it without you.
沒有你我撐不下去
Of course, Matt.
是我該做的,馬特
So is Caroline still baking for you guys around the clock?
卡羅琳還在全天候照顧你們嗎
She finally went to her dad's, which is a good thing
她終于到她爸家了,那倒是件好事
because my mom was gonna strangle her
因為她要是再倒掉我媽做的千層面
if she dropped off more lasagna.
我媽就要掐死她了
What's your problem?
你怎么了
I just don't want any.
就是不想抽
All right.
那好
They say she ODed.
他們說她嗑藥過量
That's what I don't get. She was doing OK.
所以我才不懂,她當時狀態很好
Apparently not.
明顯不是
How'd she end up buried in the woods?
她怎么可能被埋在樹林里
That's what I don't understand.
我真搞不懂
By whomever was with her when she ODed.
她嗑藥而死時,被身邊的人埋了
Yeah, but you leave her there.
但通常就會將尸體丟在那兒
You don't take the time to bury her.
不會花時間認真掩埋的
Maybe she saw something and...
也許她看到了什么不該看到的,然后
Hell, man, I don't know.
我也不清楚
The coroner's office has officially ruled
驗尸處已經正式裁定
Vicki Donovan's death a drug overdose.
薇姬·多諾萬的死是因為吸毒過量
Her family has been notified.
已經通知了她的家人
The truth will stay in this room,
只有這間房里的人知道真相
and we can put this behind us.
我們就讓它過去吧
Thank you, sheriff.
謝謝你,警長
And on to a more pressing issue.
還有一個更緊迫的問題
John Gilbert has asked to say a few words.
請約翰·吉爾伯特來說幾句
Welcome back, John. It's good to see you.
約翰,歡迎回來,很高興見到你
Thank you, mayor.
謝謝你,鎮長
Hello, everyone. It's wonderful to see you.
大家好,很高興與大家見面
I wish it were under better circumstances.
我也不希望是在這種情形下
As a founding family member,
作為創始家族的一員
I find it's d duty to report some very distressing news.
我有責任告訴大家這個悲痛的消息
He's a Gilbert?
他是吉爾伯特家的
Elena's uncle.
埃琳娜的叔叔
His name's John, but I call him jackass.
他叫約翰,不過我叫他蠢貨
A hospital blood bank in the neighboring county of Amherst
附近艾摩斯特市的一家醫院血庫
has reported several breakins over the past two weeks.
報告過去兩周遭數次闖入
7 hunters, 4 campers, and 2 state employees
有7名獵人,4名露營者和2名公務員
have been reported missing as well,
被報失蹤
All of this within a 75mile radius of mystic falls.
這些都發生在距神秘瀑布鎮方圓75英里內
OK. No need to get alarmed right at this moment.
現在還沒必要驚慌
Meaning he doesn't wanna cancel the founder's day kickoff party.
是說他不想取消創立日的開幕派對
You think all of your problems are over,
你們以為問題都解決了
but I'm here to tell you nothing's been solved.
但我來是告訴你們,一點兒沒完
I made a copy of a paper that Jeremy wrote for me.
我復印了一份杰里寫的論文
I think you should take a look at it.
我想應該給你看看
Jeremy wrote this?
杰里米寫的?
He's very clear that he didn't think it was real.
他明確表示,認為這不是真的
I really hope you're right,
希望真的如此
because I've done so much to protect him from all this.
因為我一直盡力不讓他卷進來
So how do you deal with it?
你是如何面對的
What do you mean?
什么意思
I don't know. With all the lies and the secrets.
我說不清,所有的秘密和謊言
You have to lie to everyone who's important to you.
必須對那些對你很重要的人撒謊
It's not safe for them to know the truth,
他們知道真相會有危險
So, yes, I keep it from them,
所以,沒錯,我會繼續瞞著他們
but it's only because I love them.
但只是因為我愛他們
I think Stefan's a good guy,
我認為斯特凡是個好人
But, uh...
但是
at the end of the day, he's still a vampire.
說到底,他還是一個吸血鬼
I know it's hard to understand,
我知道那很難理解
but Stefan's different.
但是斯特凡不同
He would never do anything to hurt me.
他絕不會做任何傷害我的事
I have no interest in the founder's day kickoff party.
我對創立日開幕派對沒興趣
Sure, you do. It's tradition.
必須感興趣,那是傳統
Far be it for us to break from tradition.
我們決不能打破傳統
The Gilberts have been a part of this town for 150 years,
吉爾伯特家族在這個鎮上生活了150年
one of the founding families,
是創始家族之一
and with that distinction comes certain obligations,
有榮譽就要有責任
including going to the party.
包括參加派對
One day, when you can appreciate the significance,
總有一天,當你明白其重要性時
I'll tell you all about your heritage.
我會告訴你所有的傳統
Hmm. The Gilbert family legacy.
吉爾伯特家族遺訓
I forgot how sacred it was.
我忘了那有多神圣了
I'm not a Gilbert, so I was never cool enough to hear it.
我不姓吉爾伯特家,沒資格聽
Why does she hate you?
她干嘛那么討厭你
We used to sleep together.
我們上過床
I'm standing right here.
我還站在這呢
Why would he write a report on vampires?
他為什么會寫吸血鬼的論文
Do you think he's starting to remember?
你覺得他開始回憶起來了嗎
Damon toOK away those memories for good.
達蒙把他的記憶永久性地消除了
You don't have to worry about that.
你不用太擔心
Tell you what. Why don't you just ask him?
你為什么不直接問他呢
I...I can't.
我,我做不到
Why not? I mean, if he doesn't know anything,
為什么,要是他一無所知
then it's just a...an innocent question.
那么這就只是個無關痛癢的問題
I don't even know how to talk to him anymore.
我甚至都不知道該怎么和他談
I mean, we used to be a lot more open with each other,
我們曾經無話不說
But now, with all these secrets just piling up...
但現在,秘密越積越多
You know, I haven't even told him
我都還沒告訴他
that I'm adopted yet.
我是被收養的
Maybe it's time you start opening up to him again.
也許你該向他敞開心扉了
I'm not saying you should tell him everything,
我不是說你該把所有的事都告訴他
but at least try to find
但至少弄清楚
out what he does know and be prepared for it.
他知道些什么,好有個心理準備
What about you? How are you doing?
你呢,你怎么樣了
I'm much, much better.
我好多了
Yeah, I'm...I'm still, you know, a little, uh...
當然,我,我還有點兒
a little jittery,
神經過敏
a little bit on edge, but, uh...
坐立不安,不過
I'm...I'm gonna be OK.
我會好起來的
I've been really worried about you,
我一直都很擔心你
and I missed you.
也很想你
I just needed to lay low for a little while,
我只是需要靜養一段時間
and, uh, let my body readjust.
重新調節一下我的身體
It's only been a few days.
現在才過了幾天而已
It feels like a lifetime.
度日如年啊
I've missed you, too.
我也很想你
Stefan, what's wrong?
斯特凡,怎么了
Stefan.
斯特凡
Oh, good. You're here.
太好了,你來了
You ask, I come.
隨叫隨到
I'm easy like that.
我人就這么好
No, Elena, I will not...
埃琳娜,我可不該
go to your bedroom with you.
和你一起進你的閨房
Just like I remembered.
跟印象中一樣嘛
Stop messing around.
別搗亂了
You know, did you know
你知道
that your uncle's been kickin' it with the founder's council?
你叔叔把事情都告訴創立者協會了嗎
What? Yep.
什么,是的
Perfect. We'll just add it to the growing list
太好了,正好
of how everything's falling apart.
火上澆油
What happened right there?
那兒怎么回事
Uh, nothing.
沒什么
Look, Damon,
達蒙,聽著
I...I'm worried about Stefan.
我很擔心斯特凡
He says that everything's OK,
他說一切正常
but he's clearly struggling.
但顯然他是在痛苦抗爭
How long is it gonna take before he's back to normal?
他要多久才能恢復正常
Few days, give or take.
幾天吧,或多或少
It's been a few days.
已經好幾天了
Give then. I don't know.
那就還差點,我也不知道
What's the big deal?
有什么大不了的
He's not himself, Damon.
他變得不像他了,達蒙
Well, maybe his problem is he's spent too long not being himself.
也許他壓抑真實的自己太久,正是問題所在
Please don't make me sorry for aking you.
拜托別讓我后悔找你
It is what it is, Elena. Hey.
事實就是這樣,埃琳娜,別碰
The Stefan you know
你所認識的斯特凡
was "Good behavior" Stefan, "Reign it in" Stefan,
是品行良好,壓抑自我的斯特凡
"Fight against his nature
與自己的本性抗爭
to an annoyingly obsessive level" Stefan,
達到偏執狂境地的斯特凡
but if you think there's not another part to this,
但是如果你沒有意識到他還有另一面
then you have not been paying attention.
那只能說明,你沒留心
He's not you, not even close.
他才不是你,天壤之別
Well, he doesn't wanna be me.
他不想變成我
But that doesn't mean deep down that he's not.
但那并不意味著,他內心深處不像我
What's up?
什么事
Do you have some time to talk?
有時間聊聊嗎
Uh, yeah, sure.
當然有
Not here.
不在這兒
Come on. Let's get out of the house.
來吧,到外面去
I just can't believe mom
真不敢相信
and dad never told you that you were adopted.
爸媽從沒有告訴過你,你是被收養的
I'm sure they would have eventually.
我想他們本打算以后說的
Why were you worried about what I thought?
你為什么會擔心我的想法呢
Because...I don't know. It's weird...
因為,我也不知道,感覺很怪
going your whole life
一直以來都以為
thinking you're related by blood to someone.
我和你們是有血緣關系的
Does it bug you that we're not?
你介意我們沒有血緣嗎
No. Jer...
才不,杰里
You're my brother. That's all that matters.
你是我弟弟,那才是最重要的
So Mr. Saltzman said you've been doing great in history now.
薩爾茨曼老師對你歷史課的表現贊賞有加
Yeah. Yeah, he's really been helpin' me out.
是啊,多虧了他幫我
He gave me some extra credit and stuff.
他給了我獲得額外學分的機會
He loved your vampire paper.
他很喜歡你的吸血鬼論文
Yeah, he thought I had a clever angle.
是啊,他覺得我的切入點很好
What drew you to that subject matter?
你怎么會對這話題感興趣的
Uh, I don't know. Um, boredom.
我也不知道,太無聊了吧
Or maybe I'm just as nuts as the long line of Gilbert crazies.
要不就是繼承了吉爾伯特家族抽風的傳統
The Gilberts aren't crazy.
吉爾伯特家的人才不抽風呢
Ah, easy for you to say. You're not one.
你說著倒容易,你不是吉爾伯特家的嘛
Ouch.
你夠狠
Oh, God.
天啊
I shouldn't be here.
我不該來這兒
Come on. Don't be a downer.
拜托,別那么掃興
It's a party for the Founding Families.
這是創始人家族的派對
That would be us. It would be rude to skip it.
我們可是一份子啊,不出席可太失禮了
You know, I...I really liked you
知道嗎,我更喜歡那個
a whole lot better when you hated everybody.
對所有人都懷恨在心的你
Oh, I still do.
我還是那樣啊
I just love that they love me.
我只是很享受他們對我的愛而已
How you feelin'?
感覺怎么樣
I'm good. I'm fine.
挺好的,我沒事
No cravings? No urges?
沒有欲望,沒有沖動嗎
Has that whiskey you been drinkin' all day doin' its job?
你喝了一整天的威士忌酒起作用了嗎
We are who we are, Stefan.
我們就是吸血鬼,斯特凡
Pretending doesn't change that.
掩飾可一點用都沒
Ah, nothing would make you happier
沒什么比看我屈服
than to just see me give in, huh, Damon?
更讓你開心了,是不是,達蒙
Whatever. It's inevitable.
隨你便吧,那是無可避免的
I'm gonna go find Elena.
我要去找埃琳娜了
Don't embarrass me, young man.
別讓我難堪,年輕人
I'm so glad you could join us tonight.
很高興你們今晚能來
It was nice of you to reach out to us.
謝謝你伸出援手
This town is one big family,
我們小鎮就是一個大家庭
and when we lose a member,
不幸失去其中一員時
we all have to come together.
我們就得團結在一起
Matt. Kel.
馬特,凱
Well, I guess dead kid
看來死個孩子
rates a special greeting from the mayor, huh?
還能收到鎮長的特殊問候啊
God, mom.
天吶,媽
I need a drink.
我需要喝點東西
Hey, check it out.
快看看這個
Dude, your dad's gonna beat you down if he catches you.
哥們,要是被你爸逮住了非打死你不可
Yeah, let him try.
好呀,讓他來吧
All right, screw it.
好吧,去他的
Hey. How are you?
嗨,你還好嗎
Are you drunk?
你醉了嗎
OK, I know it's a little weird,
我知道這有點怪
but it's really helping me.
可這確實能幫我緩解一下
The alcohol, it, uh...
酒精...
takes the edge off.
能起到減緩的作用
You're totally that drunk high school guy at the party sneaking booze.
你現在就是個來派對上蹭酒的醉酒高中生
I totally am. Yeah.
沒錯
How worried do I need to be?
我該為此擔心嗎
Oh, no. You don't need to be worried.
噢不,你不必擔心
It's just until, um, the cravings go away.
只要等欲望消失就好了
Listen. I think we should enjoy it while it lasts.
我們該趁這機會享受一下
Would you like to dance with me?
你愿意跟我跳支舞嗎
You hate dancing.
你不是討厭跳舞嘛
I usually have to beg you.
以前都得我求你
No, no, no. You have to beg the sober me.
不不不,對于頭腦清醒的我,你得求
The drunk me, there's no begging necessary.
而現在我醉了,你就不用求了
There's really no one dancing.
根本沒人跳舞啊
That's because they need something better to dance to.
那是因為他們需要更好的音樂伴奏
Be right back.
我馬上就回來
Yeah, that's not gonna work.
肯定沒用
I already tried to bribe the guy with 20 bucks and a date.
我用20美金和一次約會賄賂過音響師
He said Carol Lockwood
他說所有的音樂
has complete control over the music choices.
都由卡羅爾·洛克伍德全權決定
You'd be surprised what Stefan can accomplish
斯特凡用心做事時
when he puts his mind to it.
你會對他的表現感到吃驚的
Thank God.
謝天謝地
Have I entered an alternate universe where Stefan is fun?
斯特凡也會找樂子,太陽從西邊出來了吧
Is he gonna be OK?
他會沒事嗎
Eventually.
最終會的
One way or another.
或成功,或成魔
History teacher, 3 o'clock.
三點鐘方向,歷史老師出現
How do I look? Beautiful.
我看起來怎么樣,美極了
Ah, I've been lookin' for you.
我正找你呢
Here I am.
我在這兒呢
I haven't seen you in a while.
倒是好幾天沒見你了
Yeah. Well, uh,
是啊
things have been a little crazy.
最近有些瘋狂離奇的事
But I'm here now.
不過現在我來啦
Do you wanna get a drink?
你想喝點什么嗎
Sure. OK. Great.
當然,太好了
When did this happen?
什么時候成這樣了
Deejay had a change of heart.
音響師突然改主意了
Wanna dance? I don't know.
想跳支舞嗎,我也不知道
Yes. Yes. Matt. Matt.
來吧,馬特,馬特
Come on.
來吧
Ah, you know I love a woman in uniform,
我喜歡穿制服的女人
but I have to side with this look.
不過這身打扮讓我不得不叫好
You look...you look smashing.
你看上去漂亮極了
Heh. Thank you, Damon.
謝謝,達蒙
Cheers.
干杯
I needed that.
我需要你的夸獎
You know, I had my doubts about you at first
知道嗎,剛開始的時候我懷疑過你
but like everyone else on the council,
但你贏得了理事會眾人的信任
you've won me over.
也贏得了我的信任
Heh. Thanks, Liz.
莉茲,謝謝
It's... it's really nice how welcoming the council's been.
理事會非常溫暖,對我很好
I like my life here in Mystic Falls.
我喜歡住在神秘瀑布鎮
Starting to feel like home again.
開始有種,家的感覺了
Well, then you're not gonna like what I have to tell you.
那你聽了我要說的話后一定會難過的
Jonathan Gilbert's claims check out.
喬納森·吉爾伯特的推斷被證實了
The blood banks, the missing people, all of it's true.
血庫和失蹤的人口,全都是真的
We might have a problem.
我們有麻煩了
Excuse me, sheriff.
警長,打擾一下
Um, I was curious if there's been
我想打聽,有沒有
any more information on what happened to Vicki Donovan.
關于薇姬·多諾萬的新消息
It was an overdose, Jeremy.
杰里米,她死于吸毒過量
Yeah, but her body was buried.
是,可她的尸體被埋了起來
Somebody must have done that.
一定是有人埋的
We're aware of that.
這一點我們清楚
The investigation is ongoing,
調查仍在進行中
but there's nothing more I can tell you at this time.
但目前我沒有新消息能告訴你了
I'm sorry.
我很抱歉
Uh, that's OK.
沒關系
Please dance with your alcoholic vampire boyfriend.
請和你酗酒的吸血鬼男友跳支舞吧
Watch it.
看著點兒
I'm sorry. My fault. I'm clumsy.
對不起,是我的錯,笨手笨腳的
Then get off the dance floor.
那就從舞池里出去別跳了
Excuse me?
你說什么
That's no way to talk to a lady.
不許這么跟女士講話
Whatever.
管它呢
I think you need to apologize.
我想你需要道歉
I'm sorry.
對不起
Now say it like you mean it.
再說一遍,有點誠意
I'm really, really sorry.
我非常,非常抱歉
Stefan, it's fine.
斯特凡,沒關系的
Now walk away.
你可以走了
Are you all right?
你沒事吧
Have you noticed what your brother's been up to?
有沒有注意到你弟弟的動向
Nope. Been too preoccupied with yours.
沒有,我忙著應付你弟弟呢
Jeremy's been asking questions about Vicki Dodovavas death.
杰里米在打聽薇姬·多諾萬的死因
He knows that her death was ruled an overdose.
他知道警方已經定為吸毒過量了
Really? "Oh, but, sheriff,
是嗎,"可是,警長
someone buried her.
有人把她埋了起來
Who would do that?"
會是誰呢"
I know. I know. Me.
我知道,我知道,就是我呀
I mean, I could compel him, but he's wearing vervain.
我本來可以控制他的思想,但他帶了馬鞭草
No. I don't want you to compel him.
不,我不想讓你控制他
If he keeps asking questions...
如果他繼續四處打聽呢
Damon, no. I'm serious.
不行,達蒙,我是認真的
I'm not gonna do that to him again. I'll handle it.
我不會再那樣對他了,我自己會處理
OK.
好吧
Don't say I didn't warn you.
別說我沒提醒過你
I saw that.
我看到了
We'll keep that between you and me.
天知地知,你知我知
Where's the ladies' room?
洗手間在哪里
This way. I'll show you.
這邊,我帶你去
Is that soda?
這是蘇打水嗎
Vodka. Thank God.
是伏特加,感謝上帝
Damon, right?
達蒙,是吧
John.
約翰
We didn't get a chance to meet at the council meeting.
理事會開會的時候沒能結識你
Yeah. It's... it's a pleasure.
是啊,很榮幸認識你
Are you enjoying the, uh, kickoff?
派對玩得開心嗎
Oh, yeah. Forgot how much fun
挺開心,我都忘了
these smalltown celebrations can be.
小鎮的聚會是多么有趣的了
Yeah. Yeah.
是啊
When's the last time you were here?
你上次來鎮上是什么時候
Hasn't been that long. My brother's funeral.
也不是很久,我哥哥葬禮的時候
How long have you been in town?
你來鎮上有多久了
Well, not long at all.
沒多久啦
So what do you think, Damon?
達蒙,你怎么看
You know this vampire problem is real, right?
你知道鎮上確實有吸血鬼,對吧
It's a potential blood bath.
一場血戰就在眼前
I wouldn't overreact, John.
我可不想反應過度,約翰
Oh, I think it's like 1864 all over again,
可我認為,1864年的故事要重演了
vampires running amok.
吸血鬼肆意妄為
Guess we're just gonna have to hunt them down,
我們只好把他們都抓起來
throw 'em in a church, and burn them to ash.
關進教堂,焚燒成灰
That is the story, huh?
故事里這樣說的哈
Part of the story, yeah.
一部分而已
Oh, there's, uh...there's more?
還有后續?
Oh, there's a lot more.
多著呢
You see, seems there was a tomb under the church
其實,那教堂的下面有一座墓
where the vampires were hidden away,
那些吸血鬼被藏匿在里面
waiting for someone to come along and set them free.
等待著有人能救他們出去
But then you already knew that, didn't you?
可你已經知道了,不是嗎
Being that you're the one that did it.
救他們的人,正是你
And you're telling me this, why?
你為何告訴我這些
I just thought we'd get the introductions out of the way.
我們就明人不說暗話了
Well, you know that I could rip your throat out
要知道我可以迅速撕破你的喉嚨
Before anyone would notice.
保證一個人證都沒有
Yeah. Yeah. OK.
知道,好的
But you probably ingest vervain, so...
但也許你剛服過馬鞭草,所以呢
Why don't you take a bite, find out?
咬我一口不就知道了
It's not worth my time.
懶得理你
Jer.
杰里
I, um...I heard about your conversation with Sheriff Forbes.
我聽到你和福布斯警長的談話了
No one is trying to figure out what happened to her.
沒人愿意查明真相
They're willing to believe that she ODed.
他們都樂意相信她死于吸毒過量
The coroner's office confirmed it.
驗尸官正在證實此事
If that's what they said happened, then...
他們既然這樣說,那么
Is that what you believe?
你也相信嗎
What do you think happened?
你認為是怎么回事
I think somebody killed her and buried her body,
我認為有人殺了她并且埋了尸體
And I don't think we should write it off just 'cause it's easy.
不能就一筆帶過,草草結案
They're just doing what they can to move on.
他們也是在設法向前看
The truth is the only thing that's gonna help people move on.
真相才是支撐人們勇往直前的動力
Jer, just...just let it go. OK?
杰里,別追究了,好嗎
Whatever it was, she's gone now.
不管實情怎樣,她都死了
Whatever it was?
不管實情怎樣
So you don't think it was an overdose.
你也認為她不是死于吸毒過量
Yes. I...I do.
不,我相信
Is there something you're not telling me?
你是不是有事瞞著我
Why aren't you looking at me?
為什么不看著我
Stop it. That doesn't mean anything.
別這樣,那說明不了什么
If there was something else, you would tell me, right?
如果真有隱情,你會告訴我的,對嗎
Of course I would.
當然了
Oh, God. I ca...I can't even walk.
天啊,我路走不穩了
I know. Me neither.
我知道,我也是
Oh, God. Matt's gonna kill me.
天啊,馬特會殺了我的
Ah, he won't even notice.
他根本就不會注意到
I think he's actually letting himself have some fun for once.
我想他也在給自己找樂子放松呢
Yeah, well...well, I know I'm supposed to be
我知道,因為薇姬的原因
On my best behavior because of Vicki,
我的行為應該檢點一些
but I don't wanna think about it.
但我不能去想那些事
I can't, 'cause if I do...
我不能,因為我一想到她...
Yeap, I was a dick to her.
我懂,我對她也很混蛋
I was really bad.
我之前很差勁
That's what I hate
我很痛恨自己
is I can't make any of it right.
再也沒機會彌補了
It's like I don't deserve to even miss her.
就像,我甚至不配去懷念她
You're nice to talk to me.
跟你談心真好
I don't have anyone to talk to.
我都沒人可以傾訴
I don't have anyone to talk to either.
同是天涯淪落人
Who knew I'd be missing all the fun at the founder's parties?
誰能相信,我原本會錯過派對的歡樂的
This is rare, believe me.
那很少見,相信我
Is it bad that I'm, uh, enjoying myself?
我這時候玩得起勁兒是不是不太好
No. It's great that you're enjoying yourself.
不,你能放松一下挺好的
Thanks for making me dance.
謝謝你帶我跳舞
Hey, not a problem.
不足掛齒
Air.
空氣
Air. I need some air.
我需要點新鮮空氣
Um, come with me?
一起來嗎
Sure.
You havet seen my mom, have you?
你看見我媽了嗎
Um, no. Not in a while.
沒有,有一會兒沒看到了
All right.
好吧
Oh, my God.
我的天啊
What the hell are you doin', man?!
你個混蛋在干什么
Matt... Mom!
馬特,媽
Whoa. Dude, calm down.
冷靜點,兄弟
Matt! No!
馬特,不要
Stop it!
住手
Tyler!
泰勒
Tyler! Stop it! You are hurting him
泰勒,住手,你把他弄傷了
Somebody's help us.
來個人幫忙啊
Stop! Tyler! Hey!
停下,泰勒,夠了
What the hell was that?
你這是怎么了
Here, Matt, get up. Are you OK?
馬特,起來,你還好嗎
What the hell was that?
你這是做什么
I'll take it from here. I'll take it from here.
我來處理,我來處理
It's all right. It's OK.
沒事的,沒事的
You hurt?
你受傷了嗎
Go get cleaned up. It's OK.
去清理一下,沒事的
Go get cleaned up.
去清理一下
Thank you for your help.
多謝你的幫助
Everything's fine. Everything's fine, everybody.
沒什么大事,一切正常
Come on. Everybody back to the party. Let's go.
來吧,我們繼續進行派對,快
Come on. Have a good time.
繼續啦,好好玩
Are you OK? Where is she?
你還好嗎,她在哪里
I don't know.
我不知道
Come on. Put your head up.
頭抬起來點
Do you wanna hear the bad news or the really bad news?
我有壞消和很壞的消息,先聽哪一個
Actuay I don't want any news, Damon.
達蒙,我不想聽任何消息
All right, let me rephrase.
好吧,我來換個說法
Do you wanna hear
你想聽
how the council's back in vampire mode
理事會為何重新進入吸血鬼警戒狀態
Or how I just killed uncle John Gilbert?
還是我剛剛殺了約翰·吉爾伯特叔叔
What?
什么
Great party by the way, huh?
順便說一句,派對很不錯
Damon.
達蒙
Is everything all right?
你還好嗎
No.
不好
I...I ruined it.
我搞砸了
I always ruin it.
我總是搞砸
What is wrong with me?
我到底是怎么回事
What are you doing?
你在干嘛
I'm sorry.
不好意思
You've gotta be kidding me.
開什么玩笑
Thank you all.
謝謝大家
Thank you very much. Thank you.
非常感謝,多謝諸位
Thank you all for joining us tonight.
感謝大家今晚光臨
In just a few moments, we will officially begin the countdown
很快,我們就要進入正式的倒計時
to our upcoming Founder's day celebration,
來迎接我們的創立日慶典
And it's a very special one this year,
今年的創立日非常特殊
The 150th birthday of our town.
是本鎮150歲的生日
And...and I would like to welcome back
同時我非常高興請回了
one of our town's favorite sons
本鎮最受歡迎的公民
to do the honors of ringing our official charter bell.
來完成鳴鐘這項光榮的使命
John Gilbert, would you please join me up here?
有請約翰·吉爾伯特
150 years of community, prosperity, family.
150年的小鎮,我們榮辱與共,相依為命
We take care of each other,
我們彼此關照
Look after each other,
彼此照顧
Protect each other.
彼此保護
It's good to be home.
回家的感覺真好
Look at his right hand. Whose?
看他的右手,誰的
The town's favorite son. Look at his ring.
本鎮最受歡迎的公民,看他的戒指
Oh. That looks like mine.
看上去跟我的很像
Yeah, and that would be a big coincidence
是呀,要不是他在5分鐘前死而復生
if he didn't just come back from the dead 5 minutes ago.
那一定是個很大的巧合
Where the hell did you get that ring?
你從哪搞到那枚戒指的
Isobel, my wife.
我妻子伊澤貝爾那里
Who gave birth to Elena
埃琳娜的生母
under the medical care of the esteemed
受到了尊敬的格雷森·吉爾伯特醫生的
Dr. Grayson Gilbert, John's brother.
悉心照料,也就是約翰的哥哥
Oh. You think John knew Isobel?
你認為約翰認識伊澤貝爾
I think John knows a lot of things.
我認為約翰知道的遠不止于此
Take care. Have a good night.
保重,晚安
Sorry about that, man.
抱歉撞到你了,兄弟
No, really, I'm terribly sorry.
真的,我非常非常抱歉
You don't wanna do this, man.
伙計,你最好別跟我過不去
Sorry about that, too.
這個也很抱歉
God, all I can do is apologize.
老天,我只會道歉
What's that about?
怎么回事
Get out of my way, please.
別擋道,算我求你
No girl to show off for now?
沒有女人看你顯擺了吧
I see how this is.
我就知道
Whwhat are you, man?
你到底是什么
Stefan.
斯特凡
Hey. Hey, are you OKey?
你還好嗎
What happened?
出什么事了
My arm.
我胳膊
I lost my balance and fell.
我沒站穩摔倒了
I'm clumsy.
我真是笨手笨腳
Let's go.
咱們走吧
Dad, I'm sorry.
爸,我很抱歉
I don't even know what happened.
我都不知道是怎么回事
I was drinking, and...
我喝醉了
I lost control.
就失控了
Can't explain it..
我也沒法解釋
That is the last time you ever embarrass this family.
這是你最后一次讓家族蒙羞
What are you doing?
你這是做什么
Matt, don't.
馬特,別這樣
I can't do it anymore, Mom, so just go, all right?
我沒法再忍了,老媽,你還是走吧
You've done it before and more times than I can count.
反正也不是一次兩次了
I'm not leaving you.
我不會離開你的
Matty.
馬特
Mom!
Don't you get it?
你還不明白嗎
I'm better off without you.
沒有你我活得更好
No.
不要
Tonight was a...
今晚
God, I'm so sorry.
上帝啊,我真的錯了
I know I failed you, and I failed Vicki,
我知道我對不起你,對不起薇姬
But I won't do it to you again.
但我以后再也不會這樣了
I promise I'll get it together.
我發誓我絕不會亂來了
I want you out of the house...
我希望你明早之前離開這個家
and my life by morning.
遠離我的生活
Matty.
馬特
Goin' somewhere? Hmm?
還去什么地方嗎
Never like to be the last one to leave a party.
我從不喜歡最后一個離開派對
It's too desperate.
那可太沒救了
You here to kill me again?
你還想再殺我一次嗎
Or you gonna let Mr. Saltzman do your dirty work?
還是想讓薩爾茨曼先生替你出手
OK, you obviously know who I am.
好吧,你顯然知道我是誰了
I do. Alaric saltzman,
當然,阿拉里克·薩爾茨曼
A highchool history teacher with a secret.
神秘的高中歷史老師
Sure know a lot for someone who just got to town.
你人剛到鎮上,知道的倒挺多
More than you can imagine, Damon.
遠遠超出你的想象,達蒙
My knowledge of this town goes beyond anything that you
我對這個鎮的了解遠遠超過你
or you or the council knows.
你,還有那些理事會會員
So if you were planning on some clever highspeed,
如果你們打算快速奪走我的戒指
snatchring, vamp kill move,
再殺我滅口的話
Know that if I die everything I know goes to the council,
記清楚一點,我一死,我所知的一切都會傳給理事會
Including the fascinating little tale of the original Salvatore brothers,
包括塞爾瓦托兄弟的傳奇故事
and their presentday return to mystic falls.
以及他們回到神秘瀑布鎮的事
How'd you get the ring?
你怎么會有這個戒指
I inherited one,
我繼承了一個
My brother Gray, the other. This was his.
我哥哥格雷也有一個,這是他的
And I wouldn't have given mine to Isobel
我真不該把自己的戒指給伊澤貝爾
Had I known she'd hand it over to another guy.
我不知道她會將之送給另一個男人
So you did know her.
如此說來,你的確認識她
Who do you think sent her your way
你以為當她想成為吸血鬼時
when she wanted to become a vampire?
是誰把她指引到你面前的
You sent her?
你搞的鬼
Guilty.
好罪過哦
Why, did you think someone else sent her?
不然呢,你覺得另有其人嗎
Maybe Katherine Pierce?
或許是凱瑟琳·皮爾斯
How do you know about Katherine?
你怎么知道凱瑟琳
How do I know anything, Damon?
我是怎么知道這一切的,達蒙
What do you want?
你想怎樣
So many questions.
問題真多
It was a pleasure meeting you, Rick.
很高興見到你,里克
I've heard so much about you.
我聽說過不少你的事
Not so excited that we have another month of these founder's day events
創立者協會的活動還要進行一個月,真煩
Tell me about it.
可不是嘛
You Okay?
你還好嗎
Fine.
很好
Are you sure?
你確定
I'm fine, Elena.
我很好,埃琳娜
Oh, my God. You scared me.
天啊,你嚇到我了
Sorry.
對不起
I'm sorry that I... I ran off earlier.
抱歉,之前...我跑開了
What happened?
發生了什么事
Is everything OK?
一切都還好嗎
No.
不好
Talk to me.
告訴我怎么了
Stefan, tell me.
斯特凡,告訴我
I tried...
我努力了
So hard to keep it together tonight.
今晚我特別地難以自制
And it was working. It was working,
本來一直都控制住了,控制得不錯
Uh, but...but then Matt's mom, she, uh,
但,但后來馬特的媽媽,她
got hurt, and she was bleeding,
受傷了,她在流血
and I had her...her blood on my hands.
我的手上沾了她的血
And then what happened?
接下來怎么了
And then that...that guy in the parking lot,
然后那家伙出現在了停車場
I wanted to feed on him,
我想吸他的血
and it took everything inside of me not to do it.
但我拼命告訴自己,千萬不要那么做
But you didn't?
所有你沒那么做
No, but I wanted to.
是的,但我很想
God.
天吶
Elena, I...my...
埃琳娜,我,我
My head is pounding,
我的頭疼得厲害
I feel like my... my skin is on... is on fire.
我覺得我,我渾身都要燒起來了
I have this hunger inside of me that I've never...
那種發自深處的饑餓感,我從沒
I've never felt before in my entire life,
我以前從沒這樣過
And all I keep thinking about
我反復地想著
is how I promised that
我曾經向你保證過
I would never keep anything from you,
我絕對不會對你有所隱瞞
and so I'm telling you this.
所以我要告訴你這些
That's OK. I need you to tell me these things.
沒事,我正需要你告訴我
But I don't want you to see me like this.
但我不希望你看到這樣的我
I don't want you to know that this side of me exists.
我不想讓你知道陰暗面的我
Stefan, you're gonna get through this.
斯特凡,你不會有事的
I'm gonna help you pull through.
我會幫你度過難關
It's gonna be OK. You're gonna be OK.
會好起來的,你會好起來的
No, no, no, no. No, no, no, no, no.
別,別,別
No, I'm sorry. I...I can't.
別,對不起,我不能
II'm afraid of what I could do to you.
我害怕自己會傷害到你
I'm not.
我不怕
Stefan.
斯特凡
Stefan, I'm not.
斯特凡,我不怕
I'm not, OK?
我不怕,好嗎
I love you so much.
我真的非常愛你
Oh, I love you, too.
我也愛你
We have a problem, Stefan.
我們有麻煩了,斯特凡
And when I say, "problem," I mean global crisis.
我說的麻煩,是天大的麻煩
Seems uncle John has a...
約翰叔叔,好像有一枚
You don't look so good.
你臉色不太好
It's different this time, isn't it?
這次和以往不同,是吧
The need is too strong.
那種渴望太強烈了
Of course it would be after all these years.
也難怪,你都壓抑那么多年了
Have a good night, brother.
晚安,老弟

重點單詞   查看全部解釋    
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 絕望的,不顧一切的

聯想記憶
pierce [piəs]

想一想再看

n. 皮爾斯
v. 刺穿,穿透,洞悉

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毀滅,毀壞,破產
n. 毀滅,崩潰,廢墟

 
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,樣式,模式,風格,時興
n.

 
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
overdose ['əuvədəus]

想一想再看

n. 配藥量過多,過量 v. (使)服過量的藥

聯想記憶
pretend [pri'tend]

想一想再看

v. 假裝,裝作
adj. 假裝的

聯想記憶
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
?

關鍵字: 吸血鬼 愛情 恐怖

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 北京卫视今日电视剧| 太太的情人电影| 戚薇夫妇现身机场| 松永沙奈| 赵奕欢电影| 欧美变态sososo另类| 世界上最有杀气的国歌| 性感美女喷水| 赵琦| 搜狐搜狐| 寂静之城| 巨神战击队| 娟子个人资料 简历| 不潮不花钱歌词| gay movies| 松果儿| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 血糖最怕三种水果| 南极之恋演员表| 都市频道节目表今天| 算死草粤语| 白雪公主国语免费观看中文版| https://www.douyin.com| 无内秘书| 珍爱如血泰剧全集在线观看| 贝的故事教案设计优秀教案| 美女全身透明衣服| 电影理发师| 天与地越南战争在线观看免费| lovelivesuperstar| 关于科技的绘画作品| 眼泪工匠| 周传雄黄昏歌词| 电脑键盘照片| 凶宅幽灵| 神迹电影| 蹲踞式跳远教案| www.douyin.com官网| 上错花轿嫁对郎演员| 舞法天女之绚彩归来演员表| 向阳花图片|