日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 緋聞女孩 > 緋聞女孩第三季 > 正文

緋聞女孩第三季(MP3+中英字幕):第11集:上東區的感恩季

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Gossip Girl here, your one and only source

八卦天后在此,這是您了解曼哈頓名流們
Into the scandalous lives of Manhattan's elite.
緋聞的唯一渠道
Two years ago, the masculinity ball,
兩年前,兄弟會舞會上
I tried to tell you I loved you.
我就想告訴你我愛你
You loved me ?
你真的愛我嗎
I hope I'm not interrupting.
希望沒打擾你們
We are so hard on you
我們對你嚴格要求
Because we want you to challenge yourself,
因為期望你能挑戰自己
To be your own person.
做回你自己
How exactly did you get Graham
你到底是怎么讓格拉姆
To ditch Jenny for Kira?
為了姬拉而甩了珍妮的
I told Graham that what happens at camp Suisse
我告訴格拉姆瑞士野營的事情
Doesn't stay at camp suisse.
并不是沒人知道
It's about who you've become.
這關系到你的將來
I liked you because you were different from everyone else.
我喜歡你,是因為你與眾不同
I'm sorry, Eric, but it's over.
對不起艾瑞克,都結束了
You were looking at Vanessa
你當時看著瓦內薩
Like you've never looked at me.
就像我不存在一樣
You were the one that needed to kiss her again,
你應該再親她一次
to realize for yourself
這樣你就能意識到
that your feelings for her are real.
你對她的感覺是真實的
My wife isn't who I thought she was
我已經無法相信我的妻子
And neither is my marriage. I don't know anything anymore.
還有我的婚姻,我現在什么都不相信
I just know I don't want to be alone.
我只是不想獨身一人
You went looking for your father?
去找你爸爸了是嗎
Yeah, and I-I found him, too, but he didn't want to see me.
對,雖然找到他了,可他不想見我
Thanksgiving began when the pilgrims and indians
當旅行者和印第安人人聚在一起分享
Came together to share the bountiful harvest.
豐富的收獲成果時,感恩節就開始了
Okay, I've got the stuffing.
我要開始做飯了
And, Jenny, you have the sweet potatoes, as usual.
珍妮,你像往常一樣想吃甘薯
Eric, what's your tradition?
艾瑞克,你家有什么習俗
I, um, don't think we van der woodsens
我不認為我們家族
Have any thanksgiving traditions.
有什么感恩節傳統
Serena apologizes,
瑟琳娜道歉了
but she won't be able to make it tomorrow.
不過她明天以前回不來
I stand corrected. She has to work on thanksgiving?
我猜對了,她感恩節還工作嗎
Well, Tripp has his staff
特里普讓他的員工
Volunteering at a soup kitchen.
去***當義工
And with Scott and his parents at the cape,
我媽雖然和斯科特一家待在凱普
And my mother still unable to travel,
可她依舊不能旅行
It looks like it's just going to be with us and Daniel.
她只愿意和我們以及丹妮爾在一起
Would you mind if I just walked down to Grace's
你介意我去飯店
And ordered one of their turkey dinners
訂一桌火雞晚宴嗎
So we don't have to cook?
就不用開火了嗎
Um, actually, Lily, dad was just...
說實話,莉莉,爸爸和你
Thinking the same thing. Keep it small, hassle-free.
想法一樣,簡單點,方便點
Thank you.
謝謝
Sorry, Rufus, but you can't really blame her.
對不起,魯弗斯,你不該責怪她
Our Thanksgivings tend to end with french fries at a diner
咱們的感恩節將以薯條結束
And someone having been in a mental institution.
因為有人進過精神病院
Yeah, but why don't we show her
咱們為什么不給她
That this thanksgiving's gonna be different?
一個不同的感恩節呢
Well, there's nothing we can do about Serena,
畢竟咱們沒什么可以為瑟琳娜做的
But I can set up a video chat on my netbook
但我可以用筆記本和她視頻
And give grandma a place at the table.
吃飯時讓奶奶和她通話
A Cece you can unplug. That's perfect.
可以隨時關掉的茜茜,太完美了
Let's go give it a test run.
咱們先試一下
Hey, why don't you invite jonathan?
為什么不邀請喬納森
Jonathan and I aren't really happening anymore.
我和他已經基本不見面了
What? Since when? A while now.
什么時候開始的,有段時間了
Well, what happened? Let's not talk about it.
怎么回事,別說這個了
On the upper east side, that tradition is upheld
在上東區, 那個傳統活動正在和一大堆
With a bountiful harvest of secrets, lies and scandal.
秘密,謊言和緋聞一起進行著
What do you say to a Thanksgiving truce?
不如感恩節我們休戰吧
I know someone who misses you.
我覺得有人很想你
Good afternoon, congressman.
下午好,議員
I have the press schedule you asked for.
我幫你約了記者
So did you talk to Maureen yet?
那你跟莫林說了嗎
Last night. She wasn't too happy about it,
她昨晚聽我說完后很惱火
But she agreed to the divorce.
但是她同意離婚了
Maureen's coming into town so our people
莫林來了以后我們會
Can write a joint statement explaining the split.
寫一個聯合聲明來解釋這事
Of course the public won't get the real reason.
當然公眾不會知道真正的原因的
And the real reason is?
真正的原因是
I'm sorry. I just need to hear
對不起,我只想知道
That you're not leaving her because of me.
你不是因為我離開她
Maureen orchestrated a fraud to win the election.
莫林安排了個騙局來讓我贏得競選
If you walked away right now, my decision wouldn't change.
就算你離開,我的決定也不會改變
But...
但是
I hope you won't.
我希望你別走
I have to.
我必須走
You're married, and as long as you are, we can't do this.
你結婚了,我們不能這樣
Serena.
瑟琳娜
Could our self-imposed exile start after tomorrow?
我們后天可以離家出走
I can't bear the thought of spending thanksgiving alone.
我不能忍受一個人過感恩節
Well, I had a feeling you might say that,
就知道你會這么說
So I already told my mom
所以我已經跟我媽說了
That you're making me work at the soup kitchen all day.
你讓我在***工作了一整天
But this means pay-per-view movies
但是這意味著只能在我住的酒店里
And room service at my hotel,
享受按次收費的電影和客房服務了
And that's it.
就是這樣
I'll be good.
我會沒事的
15 hours... It's a record.
你創紀錄了
You haven't mentioned Serena once. Well,
整整十五小時一次瑟琳娜都沒提過
For much of that time, I was asleep,
這部分時間我都在睡覺
But since you're asking,
但是既然你問了
I've decided I'm putting her out of my mind.
我決定不去想她了
Besides, I have a far more cunning and deceptive adversary
我還有個狡猾的敵人
To deal with.
要去對付
When does your mother land again?
你媽什么時候到
20 minutes.
20分鐘后
Flying in from paris to escort me back
從巴黎飛過來護送我回去
How dumb does she think I am? She has some bomb
她以為我真傻嗎,如果她有炸彈
She wants to drop on me in a controlled environment,
她肯定想把我炸個稀巴爛
Surrounded by air marshals and french people.
而我身邊最好都是空軍上將和法國人
Amazing.
真驚人
Your holiday paranoia truly knows no bounds.
你的假期妄想癥太沒邊了
Precedence is not paranoia.
按計劃行事才不是妄想癥
When I called daddy last night
我昨天給我爸打電話
And started asking him questions,
問了他一些問題
He clammed up faster than rihanna.
他根本不回答我
I need to find out my mother's secret
我得在登機之前
Before boarding that plane.
找出我媽的秘密
Oh, I didn't know the empire had hourly rates.
我不知道出租車還按小時收錢
Is Nate home? He's not answering his cell.
內特在家嗎,他為什么不接電話
One Van Der Bilt isn't enough?
一個特里普還不夠嗎
I'm not having an affair with tripp,
我跟特里普是清白的
And since he is gonna find out anyway
因為他發現他妻子的陰謀了
He's leaving his wife, and it's not for me.
他才準備離婚,但不是為了我
Then what are you, exactly,
那你到底算什么
An 18-year-old, blonde coincidence?
碰巧遇到的一個18歲的金發美女嗎
Call me in six months,
半年內如果他遇到下一個巧合
when he meets his next "coincidence,"
而且如果他離婚的話,雖然我不太相信
That is, if he even leaves his wife, which I highly doubt.
你再給我打電話吧
I told you it would end badly.
我說過你不會有好結果的
Threesomes, man... don't believe the hype.
3P啊,別聽他們扯淡
Yeah, but here's the thing... olivia said she was leaving
沒錯,奧莉薇亞要離開是因為
Because she thought that I-I had feelings for vanessa.
她覺得我喜歡瓦內薩
Do you?
那是真的嗎?
How would I even know?
我怎么會知道
How'd Olivia know?
那她怎么知道的
Well, she...she said she saw a look on my face.
她說她從我臉上開看出來的
Wait. You mean... you mean during?
等一下,你的意思是在那時候
Oh, if this is not your next story for "the new yorker,"
如果這不是你為《紐約客》編的故事
I'm sending it out to an entirely different magazine.
我會把它發給另外一個雜志的
Oh, thank you. That really helps.
謝謝,你真的幫了我個大忙
Oh, relax.
放松點
Chances are you're right. It's just the threesome talking.
你很可能是對的,這只是一次3P而已
Exactly. Yes. Say more things like that.
沒錯,就按這樣繼續說
I mean, this is just a phase.
這只是一個詞而已
Okay. All right. This is good. So you around for thanksgiving?
很好,感恩節你過來嗎
Uh, no, actually.
不,實際上
I, um...
I've been going through some...some mixed feelings
我最近也是一團糟
For someone as well, so I called my grandfather,
所以我給我爺爺打了個電話
And I think I'm gonna head out to the estate
我認為我該回去
And try and patch things up.
把問題徹底解決
All right, well, tell him I said hello,
好吧,替我帶個好
And that thanks to last year's the longest yard,
還有幫我謝謝他去年的長途
My knee can now predict the weather.
我的膝蓋都能預報天氣了
Will do, man. Peace.
不錯啊,兄弟,拜拜了
Hey. Wanna go for a walk?
嘿,想出去走走嗎
Hi. Sorry. I got in a huge fight with my mom,
嗨,抱歉,我剛和我媽大吵了一架
And I didn't sign the form to stay in the dorm over break.
我也沒登記假期要留宿
So could I crash with you for a while?
所以我能過來和你待一陣子嗎
What's with the face?
這是什么表情
Oh. No. What?
沒有
No, this is my, um, my surprised, happy face.
這是我的驚訝的,開心的表情
Uh, make yourself at home.
隨便坐
Lily told us you still weren't well enough to travel,
莉莉說你還不適合到處走
So we thought video chat would, uh, be a great way
所以我們覺得來視頻,是個不錯的方式
To have you at Thanksgiving tomorrow.
在明天感恩節時來問候
I'm fine.
我很好
Lily told me you weren't doing anything for Thanksgiving.
莉莉說你們感恩節沒安排啊
Well, I-I mean we're not doing anything major,
我的意思是,沒什么特別的事
But, uh, I'm sure after everything you've been through,
不過我想經歷了這么多
She...she didn't want to make you feel obligated.
她不希望你覺得愧疚
Oh, how, um, how thoughtful.
考慮得真周到啊
I'd love to be there in person.
我很樂意親自過來
But let's keep it as a surprise, shall we?
不過別讓別人知道,行嗎
See you soon.
到時候見
"Hello" is the word you're looking for.
你可以說"你好"
I am sorry, miss Blair.
對不起,布萊爾小姐
I not talking with Vanya,
我不想和文雅說話
And now he not stop calling and texting
可他現在不停地打電話發短信給我
And tweeting and writing on wall.
然后在留言板上留言錄音
Lionel Tribbey? That's my mother's estate attorney.
里奧尼爾,他是我媽的財產律師
"Please approve all changes and return immediately."
"請核實所有修改的部分然后寄回"
She's changing her will. I knew there was a secret.
她在改遺囑,我就知道她有什么秘密
Darling, I'm home!
親愛的,我回來了
Mother!
老媽
Is that for me?
給我的嗎
Yes. Mm.
是的
Why don't we open it now?
快看看是什么
No, tea first.
不,我想先喝杯茶
I have the most amazing lapsang souchong
我從婚禮上帶來了超棒的
From mariage fries.
正山小種茶
Come on, Serena.
拜托,瑟琳娜
You go off with Tripp after leaving me in a bar,
你在酒吧里丟下我和特里普走了
And then I hear through the Van Der Bilt grapevine
然后范?德?比爾特家就傳出了
That... Tripp’s asking Maureen for a divorce.
特里普和莫林要離婚的小道消息
You expect me to believe that nothing happened?
你要我相信你們什么都沒發生?
It was one kiss,
這只是個吻
And it was a huge mistake that I don't intend on repeating.
那是個大錯誤,不會再發生了
I promise.
我保證
Fine.
好吧
Can I call you back?
我能再打給你嗎
I have to cancel on tomorrow.
明天的約會得取消了
Maureen was a mess when she got here.
莫林來了之后一直很不安分
She kept asking if something else was going on.
她總問我是不是發生了什么事
She wants to have Thanksgiving together.
她想和我一起過感恩節
I have to go.
我得掛了
Sorry.
對不起
Hey, do you have plans for Thanksgiving?
你感恩節有什么計劃嗎
I know it's last minute.
我知道現在問太遲了
No, I don't, actually.
沒計劃
Well, how about 3:00 at my mom's?
那明天三點半在我媽那兒見?
And please bring something stronger than Rufus' cider.
記得帶上比魯弗斯的蘋果酒更烈的酒
Oh, nice coat.
外套很棒
Oh, you, too. Oh, my god.
你也是,天哪
Maureen. Lily.
莫林,莉莉
Oh, I am so glad to see you. How is d.C.?
真高興能見到你,華盛頓怎樣?
So much to get ready,
有好多事要做
But Tripp insisted we spend the holidays here.
但是特里普堅持要在這里過節
Speaking of, I'd love to know why he has my daughter
說到這兒,我想知道為什么
Working on Thanksgiving.
他在感恩節還讓我女兒工作
She said she's volunteering at a soup kitchen with him.
她說要和他一去施舍處做志愿
I've never seen her work these kinds of hours.
我從沒見她這么努力工作
Is it always like this with him?
他們總是這樣的嗎?
No. His schedule's been
不是,他的計劃
Especially busy these past few weeks.
最近幾周特別滿
This is probably an overstep,
這可能是額外的工作
But do you think you could convince him
你覺得你能說服他
To spend part of your Thanksgiving with us,
讓他過來和我們一起過節嗎
You know, force my daughter to have a little family time?
讓我女兒能有一些和家人相處的時間
Uh-oh. Looks like someone's "small" Thanksgiving
看來有人的感恩節"小聚會"
Might just have a big problem.
要泡湯了
Yes. Yes, we'd...we'd love to come.
當然,我們樂意來
Great.
太好了
May the lord make us truly thankful
感謝上帝
For what we are about to receive.
賜給我們的一切吧
Then she starts lecturing the poor cashier
然后她開始講一個窮收銀員的故事
That Thanksgiving is nothing more
那人覺得感恩節全家相聚還不如
Than a corporate agenda of the food industry masquerading as family sentiment.
食品公司的化妝舞會重要
Oh, you know what that reminds me.
我突然想起來了
Um, if my dad asks,
如果我爸問起
We followed the homemade recipe for his pie crust to the letter.
我們這是按照家里的配方做的餡餅殼
Sorry for unloading. I just haven't had anyone to vent to
不好意思說了這么多,自從奧莉薇亞走后
Since Olivia left.
我就不知道找誰說了
Have you talked to her
她去拍《東鎮女巫》之后
Since she went to do "Bitches of Eastwick"?
你和她聊過嗎?
Uh, no.
沒有
Hey, everything happens for a reason, right?
凡事總有原因的吧
Yeah. Yeah, apparently.
是的,很顯然
There it is again.
又來了
That face.
那種表情
What? Oh, come on. There's, uh, there's no...there's no face.
什么?拜托,我沒什么怪表情啊
What is going on? You've been quiet ever since I got here.
怎么了?我來了以后你一直很安靜
Who's that?
誰呀?
Don't...don't hate me for this.
千萬別恨我
I'm here.
我來了
I won't hate you, 'cause you'll be dead.
我不會恨你,因為我想殺了你
Don't be mad at Dan. He was just trying to help.
別生丹的氣,他只是想幫忙
Look, I know I don't do holidays well,
我知道我把這假期搞砸了
But if you give me another chance,
但是如果你給我個機會
I promise I can make it up to you.
我保證我可以彌補它
I called Rufus on the way over here,
我來的路上打電話給魯弗斯了
And he said we're more than welcome to join him.
他很歡迎我們加入
We can have the Thanksgiving that you want.
我們可以像你想的那樣過感恩節了
What do you say?
你覺得呢?
Fine.
好吧
Great. Thank you.
太好了,謝謝
Make yourself at home.
隨便坐
I'll give her one last shot.
我會給她最后一次機會
If it doesn't work, consider me moved in for the holidays.
如果還是不行,我還是得搬過來過節
Tripp, what are you doing here?
特里普,你來干嘛
You wouldn't return my calls.
你不回我電話
So you're stalking me now?
所以你就開始跟蹤我了
Yes, Serena, I'm stalking you.
是的,瑟琳娜,我在跟蹤你
I thought our relationship wasn't complicated enough,
看來我們關系還不夠復雜
So...
所以...
And get this... lily ran into Maureen
還有,莉莉遇到了莫林
And invited us for Thanksgiving,
邀請我們一起去過感恩節
So it looks like we'll be spending tomorrow together after all.
所以看起來,明天一整天我們都得呆在一起了
What? Tripp, won't that be weird?
什么,特里普,你不覺得這樣很奇怪嗎
It doesn't have to be.
不一定啊
And besides, now we get to spend some time together.
還有,我們現在不也單獨在一起嗎
That's all I care about... even with everyone else around...
哪怕有人在旁邊,我也只在乎
To be near you one last time.
能在你身邊的最后機會
I rush to intensive care
我集中注意力
Why does this have to be so hard?
為什么這么難呢
We're almost to your floor. You want me to come in?
快到你的樓層了,你想讓我進去嗎?
Yes, which is why you can't.
是的,但這也是為什么我不能讓你進去
If this is the last dance, I wanna know
如果這是最后一支舞,我想知道
I wanna know
我想知道
But then again, these elevators can take forever.
但是這樣,這個電梯就可以永遠停下來了
Baby
我的寶貝
Cyrus, enough.
賽瑞斯,夠了
Yes, enough.
好了,夠了
I will. I will tell her.
我會的,我會告訴她的
I will. All right. Good-bye.
我會的,行了,再見
Cyrus says that he misses you and loves you.
賽瑞斯說他想你,愛你
Blah, blah, blah, blah, blah.
等等等等
Sorry. I had to run out before store closes.
對不起,我不得不趕在店關門之前出去
I bring babka and make decaf.
我買了巴布卡蛋糕和脫咖啡因咖啡
You have to be up early for flight. No babka
你得早起趕飛機,我不要吃蛋糕
Dorota. I have to turn in now.
多洛塔,我得上床睡覺了
It's 3:00 in the morning for me. I should sleep early, too.
我要凌晨3點起呢,我也應該早點睡覺
I agreed to work at miss Lily's tomorrow.
我答應明天在莉莉小姐那里工作
Big thanksgiving for them, all the sudden,
他們突然要過個隆重的感恩節
But she offer me time and a half, so...
不過她給我1.5倍的工資,所以
Good night, dear.
晚安,親愛的
Wait! I have a wonderful idea.
等等,我有個好主意
Why don't we spend thanksgiving with lily and serena?
要不我們去跟莉莉和瑟琳娜一起過感恩節吧
What are you talking about?
你說什么呢
You know how much I love thanksgiving,
你知道我有多喜歡感恩節
The parade on tv.
還有電視里的游行
I'm 19. Childhood memories are slipping away already.
我都19歲了,童年記憶都過去了
Well, let me at least call lily,
好吧,至少讓我給莉莉打個電話
See if it's all right.
問問看行不行
I am not getting on that plane
我要在上飛機之前
Until I know my mother's secret,
搞清楚我媽媽的秘密
And her secret is in that envelope.
秘密就在那個信封里
What are you clutching?
你抓著什么呢
Uh, Miss Eleanor asked me to
埃莉諾小姐叫我給她取的東西
Pick up some things for Paris
為去巴黎準備的
It's private.
是私人物品
You know what isn't? The I.N.S. Tip line.
這世界上除了移民新聞頭條還都是私人的呢
Oh, my god.
天啊
That's why she's changing her will?
這就是為什么她要修改遺囑嗎
My mother's pregnant.
我媽媽懷孕了
Gratulacje.
恭喜
I just came from a meeting with hotel security.
我剛和酒店保安開完會過來
Elevator cameras caught a hotel guest
電梯錄像錄下了一位酒店客人
Pulling the emergency stop
按了緊急停止按鈕
To have a make-out session with her boyfriend.
只為了跟她男朋友上演激情戲
You just love your job, don't you?
你愛死這份工作了吧
It was Serena and Tripp.
是瑟琳娜和特里普
I guess he's not leaving Maureen
看起來他還是沒有放過
Over "Hudson hero."
莫林的哈里森英雄事件嘛
Though I bet that's what he's telling Serena.
雖然我敢保證他是這么跟瑟琳娜說的
It's less messy that way,
他要是想在六個月后逃跑的話
When he bolts in six months.
這樣倒是簡單點
Come on.
行了
How often does the other woman
小三最后得到幸福的
Get a "happily ever after"?
概率多小啊
Someone needs to get through to her before it's too late.
得有人去點醒她,趁事情還沒有不可收拾
You know Serena.
你了解瑟琳娜的
Whoever tries better bring a sledgehammer.
她是九頭牛也拉不回來的人
Security, please.
請接保安
Oh, Dorota.
多洛塔
Happy thanksgiving. When did you sneak in?
感恩節快樂,你怎么溜進來的
I took service elevator.
我走員工電梯的
Oh, you don't have to do that.
你沒必要這樣
Vanya's on duty. I'm sure he'd love to see you.
文雅在值班,我確信他會很想見你
Mother.
媽媽
Surprise. Surprise!
驚喜
Hello, lily.
莉莉
This is the mystery guest?
這就是我的神秘嘉賓嗎
Well, when rufus called
當魯弗斯打電話來
And found out that I was feeling well enough to travel,
發現我身體不錯可以旅行
We thought we'd surprise you. How wonderful
我們就想著可以來給你個驚喜,太好了
Opening the door is his job, mom.
開門是他的工作,媽媽
That's why he's called the doorman.
所以我們叫他門童嘛
It's not derogatory. Rufus
沒有不敬的,魯弗斯
Thank you again so much for inviting us.
再次謝謝你邀請我們
Uh, cece, this is gabriela abrams
茜茜,這是加百莉亞?埃布拉姆
And her daughter vanessa. This is cece, lily's mom.
和她女兒瓦內薩,這是茜茜,莉莉的媽媽
Lovely to see you. Hello, daniel.
很高興見到你,你好,丹尼爾
You're looking well, cece.
你看起來很不錯,茜茜
I am, aren't I?
是啊,我也覺得
This table is exquisite.
這張飯桌太精美了
Well, lily, it looks like we, um, have a lot to talk about,
莉莉,看起來我們有很多話得談談
As do you and rufus.
你和魯弗斯也是
What's the matter, mother?
怎么了,媽媽
Is the smoked salmon making you nauseous?
熏三文魚讓你惡心了嗎
No. No, I'm just a little jet-lagged. That's all.
不是,就是有點時差反應
Oh, charles, brut ros? It's my favorite.
查爾斯,粉紅香檳,我的最愛
That's what blair said when she suggested I pick it up.
布萊爾建議我去取的時候也是這么說的
Yes, mother, you simply must have some tonight.
是的,媽媽,你今晚一定要喝一點
I'm not in the champagne mood.
我沒心情喝香檳
But you love champagne.
但是你最愛香檳了
I didn't say I didn't love it. I said I'm not in the mood.
我沒說我不愛啊,我說我沒心情
Happy thanksgiving.
感恩節快樂
You, too. I was just telling Tripp
你也是,我正在跟特里普說
What a pleasant surprise it was when I ran into Lily.
我碰上莉莉真是個意外的驚喜
We're really appreciate the invitation.
非常感謝你們的邀請
Yes, especially since you and Tripp
是啊,特別是你和特里普
Have been working all those long hours.
一直在加班工作
Serena's been a great help.
瑟琳娜幫了很大的忙
You must be so proud. He has such a strong work ethic.
你一定很驕傲吧,他非常有職業精神
Yes. That's him.
是啊,他就是這樣
So where should I put my coat?
我該把外衣放到哪里
Here. Let me take that.
讓我來吧
Thank you. Um...
謝謝
There's Nate. I should say hello.
內特在那,我過去打個招呼
The hardest part's over.
最艱難的部分過去了
We'll get through this. Okay?
我們會挺過去的,好嗎
Serena, my dear, happy thanksgiving.
瑟琳娜,親愛的,感恩節快樂
Thank you. I didn't know you guys were coming, either of you.
謝謝,我沒想到你們會來,一個都沒想到
Surprise. Isn't this just the best holiday?
驚喜啊,這是最好的節日了
Hello, congressman. Where's your lovely wife?
你好,議員先生,你可愛的妻子呢
Is it me or is my daughter just getting crazier and crazier?
到底是我瘋了還是我女兒變得越來越瘋啊
A little thanksgiving proclamation...
說一點感恩節聲明
You two ever play grab ass in my elevator again,
你們倆要是再上演一出電梯艷事
And Serena will be staying at an airport marriott.
瑟琳娜就會被送到飛機場的萬豪九點去過夜
Happy holidays.
節日快樂
Are Tripp and Serena having an affair?
特里普和瑟琳娜是不是有婚外情
Nate, please. I don't want to hurt anyone.
內特,拜托,我不想傷害任何人
I just want him back.
我只是想要他回到我身邊
I'm sorry, Maureen.
我很遺憾,莫林
But I think I have a way we can end it quickly and quietly.
我想我能迅速并且安靜的結束這件事
I don't know if you want to see this.
我不知道你想不想這樣
If it will end it... I do.
只要能讓他們結束,我就想
Where are you dragging me?
你要拉我到哪兒去啊
Haven't you ever heard of a whispered aside?
你沒聽說過借一步說話嗎
What did Eric do at cotillion?
艾瑞克在沙龍舞會上做了什么
What do you mean?
你什么意思
I mean I invited Jonathan for thanksgiving,
我的意思是,我邀請喬納森來過感恩節
And he texted me back, saying he was surprised
他回短信說,他覺得很驚訝在那晚之后
That Eric and I were still even friends after that night.
我和艾瑞克居然還能做朋友
Please.
拜托了
You, of all people, respect a well-thought-out sabotage.
你是最崇尚精心策劃的破壞行動了
Although you came through unscathed,
盡管你毫發未損地過了這一關
Eric's plan was solid.
艾瑞克的計劃仍然非常有用
Eric's plan?
艾瑞克的計劃
Stealing your escort, leaving you stranded
偷走你的男伴,留你你獨自一個人
At the top of the stairs... it was all his idea.
站在舞臺上,這些都是他的主意
By the way, how do you find having a sibling,
對了,你是怎么找的這樣一個兄弟
Someone whose sole purpose on earth is
他的整個人生目的就是
To compete for your parents' love and attention?
要跟你爭奪父母的寵愛和注意力
if everyone could please find their seats...
請大家入座吧
Mm, whatcha say?
你說什么
Mm, that you only meant well?
一切都是為我好
Well, of course you did
你的確做到
Mm, whatcha say?
你說什么
I am so happy we are sitting next to each other, Rufus.
很開心我們能坐在一起,魯弗斯
Excuse me.
抱歉
Cece, tell me
茜茜,和我們講講
Everything about Rufus and Lily's wedding.
關于魯弗斯和莉莉的婚禮吧
I was boycotting the floral industry
我因為要反對花卉產業
Or I would have been there myself.
所以沒能參加
Tragically, I wasn't invited.
遺憾的是,我沒接到邀請
Apparently my son-in-law felt it
很明顯我的女婿覺得
Better if I didn't attend. Rufus.
我不出席會更好,魯弗斯
Mom, it's none of your business.
媽,這不關你的事
You didn't want Lily's own mother at your wedding?
你不想莉莉的親生母親參加婚禮嗎
Fifth wedding. But still.
第五次婚禮,那也一樣
Lily told me you were still too sick to travel.
莉莉告訴我您病了不能旅行
Thank you, but, I mean,
謝謝你關心,但我
I've been in remission since the middle of August.
我在八月中旬就已經恢復了
But Lily didn't come home till October.
但莉莉直到10月份才回家
When the roof caved in and the truth came out ?
終于一日真相大白
Oh. Perhaps I'm...I'm...I'm wrong.
也許是我,我搞錯了
It's hard to keep track.
很難隨時知曉情況
Wine?
干一杯
We'll be living so large
我們將生活在大家庭里
I'll do anything for you
我愿為你做任何事
So tell me, girl. Mm, whatcha say?
女孩告訴我,你想要什么
Why does my mom have to stick her nose
為什么我媽那么八卦
Into everyone's business?
總愛管別人的事
Oh, come on.
也不是吧
Cece's heart pumps secrets and gin.
茜茜心里就藏不住秘密
It's not...it's not your mom's fault.
不是你媽的錯
You've been defending her all day and ignoring me.
你今天一直在維護她而忽略我
What's going on with you?
你到底怎么了
And you're making that face again.
你又那個表情了
No. All right,
好吧
Look, this is getting ridiculous.
聽著,這太荒謬了
Jenny, have you ever heard of someone
珍妮,你有聽說過誰
Starting to make a brand-new face at 19?
到了19歲就學會變臉了嗎
I don't know. Ask Eric. He's mastered 2.
不知道,問艾瑞克吧,他是專家
Excuse me? Blair told me you were responsible
什么,布萊爾說
For sabotaging me at cotillion.
是你破壞了我的沙龍舞會
What, you don't have anything to say to me?
你沒什么要解釋的嗎
Your sweet potatoes are bland.
這些甘薯沒什么味道
Mm, whatcha say?
你想要說什么
Mm, that you only meant well? Well, of course you did ?
你是出于好意嗎,當然是
Mm, whatcha say? Whatcha say? Whatcha say?
你要說什么,你要說什么
Mm, that it's all for the best
一切都為了最好
Because it is
是因為這個嗎
Mm, what you say?
你說什么
Mm, that you only meant well?
你是出于好意嗎
Mother, here's some camembert from artisanal.
媽,這是法國工藝的軟質乳酪
It's unpasteurized. Don't you want some?
未經高溫消毒的,想來點嗎
That's enough. What has gotten into you?
夠了,你到底怎么了
Into me?
我怎么了
Try you. You're the one who's pregnant.
是你吧,你是唯一一個懷孕的
Knowing that I let our love go
知道是我讓我們的愛離去
Lily and I would like to thank you all
莉莉和我要謝謝你們所有人
For coming to our first thanksgiving as a family.
像一家人一樣來過我們的第一次感恩節
Now before she gets back, I'd like to tell you a joke
在她回來之前,我來講個笑話
That I tell every year, which lily has expressly forbidden.
我每年都說這個,但莉莉卻不讓我說
A group of pilgrims decide to start a band...
一群朝圣者決定組建樂隊
After several of the prominent elders...
在誕生了幾名杰出的長者后
How can you two sit there, smiling?
你們倆怎么能坐在那微笑
Don't you have any sense of decency?
你們還懂得什么叫莊重嗎
Maureen No, not one second more.
莫林,我一秒都不想等了
The young pilgrim says, "Can I try?"
年輕的朝圣者說,我能試試嗎
Tripp and I are going to grow old together
特里普會和我廝守終身
Without you.
沒有你的份
Or I make my own statement.
或許只是我的個人陳述
Where did you get that?
你在哪弄到得
...Blow them all away, in a...in a style...
趕走他們,以一種,以一種方式
He'll be a political joke
他會成為一個政治笑料
And you'll be a punch line.
而你是罪魁禍首
Your affair ends now.
你們的關系到此結束
When he's done, one of the older pilgrims says...
當他成功后,年長的朝圣者之一說道
Serena.
瑟琳娜
And he says, "That's what I call Plymouth Rock!"
他說,那就是我說的普利茅斯巨礁(搖滾)
'cause things ain't right
事情開始不對勁
'cause when the roof caved in and the truth came out
終于一日真相大白
I just didn't know what to do
我真的不知道該怎么辦
I just didn't know what to do
我真的不知道該怎么辦
But when I become a star
當我成為一個明星
We'll be living so large
我們會生活在大家庭里
You know what? Why don't we just eat?
我們應該繼續吃點
I lost my appetite.
我沒胃口了
Baby, whatcha say?
寶貝你要說什么
Mm, whatcha say?
你要說什么
And I want pie.
我去拿派
Mm, that you only meant well?
那是你的好意嗎
Well, of course you did, mm, whatcha say?
當然是,你想說什么
Kids.
都還是孩子
Oh, and what makes you an expert?
你又成了專家了
Mm, whatcha say?
你想說什么
Mm, that you only meant well? Well, of course you did.
你只是出于好意嗎,當然是
I'm so glad you invited me, Rufus.
很高興你邀請了我,魯弗斯
Cheers.
干杯
?What...what...what... what did you say?
什么,什么,什么,你說什么
Mom, I can explain. It's not what it looks like.
媽,我可以解釋,并不是你看到的那樣
So you're not having an affair with a married man?
所以你沒和已婚男人發生婚外情嗎
No, I'm...I'm..I'm not having an affair.
沒有,我,我沒有
I saw you kissing him, Serena.
我看到你吻了他,瑟琳娜
A kiss that we didn't even have
那是他決定離開他的妻子之后
Until after he decided to leave his wife.
才有的一個吻
Do you know what it feels like to be left? Because I do.
你知道被拋棄是什么感覺嗎,我懂
Well, it isn't like it was with you.
和你那時不一樣
Tripp actually cares about me.
特里普真的很在乎我
Oh, you think so?
你是這么想的
Well, why don't you take a look at what he's doing?
你可以去看看他現在在干什么
Leaving someone who, up until today,
他拋棄了一直以來
Thought the exact same thing.
也是像你那么想的一個人
Walk away, Serena.
放手吧,瑟琳娜
Until you do, you're not welcome in this home.
不然就別回這個家
So I don't get it. You hate me
我不明白,你討厭我
But you've been pretending to be my friend
但你還一直裝作是我的朋友
This entire time? That's pretty much it, yeah.
裝了這么久,差不多是這樣
Why wouldn't you just tell me you were mad?
為什么不告訴我你是個瘋子
At least then we could fight about it.
至少我們還能爭吵
No, you lost any rights to honesty
從你選擇做女王開始
When you chose being queen over our friendship.
就失去了擁有誠實的友誼的權利
That's not what happened.
并不是這樣的
Every time you did something bad,
每次你做壞事的時候
I defended you to Jonathan.
我都在喬納森面前維護你
He got sick of me
他覺得我很惡心
Making excuses for you all the time,
因為我總是為你編借口
So I decided to try to beat you at your own game.
所以我決定要在你的游戲里擊敗你
That was a mistake.
那是個誤會
I figured if I could take you down just once
我想如果我能打敗你一次
So you could know how it feels to be the one getting egged
你就會知道被雞蛋打的滋味
Then maybe you'd realize what you'd become,
然后你才能意識到以前的錯誤
And everything could go back to the way it was.
一切才能重回原點
But that didn't happen.
但那是不會發生的
And you lost Jonathan because of it.
你還因此失去了喬納森
I lost everything.
我失去了一切
Not me.
如果你現在道歉的話
Not if you apologize.
你就沒有失去我
You say that now
你現在會這么說
But you've become a totally different person,
但你已經完全變成另外一個人了
And as a result, so have I.
與此同時,我也變了
Apparently I became
顯而易見,我成了
Someone that Jonathan no longer wanted to be with,
喬納森永遠不想見的人
And for that, I blame you.
這些都是因為你
You told Kira she had to watch her back.
你曾對姬拉說讓她小心著點
Well, now you have to watch yours.
現在,你也得小心著點了
There you are.
你在這啊
Mother, how could you?
媽,你怎么能
No offense to Cyrus,
我無意冒犯塞勒斯
But do you think the world really needs another Aaron rose?
你覺得世界還需要一個艾倫?羅斯嗎
Blair, you are completely off base.
布萊爾,你真的理解錯了
Thanksgiving always has secrets.
感恩節總有很多秘密
And in your case, it's a miracle.
而你的事,堪稱奇跡
I am not pregnant.
我,沒,懷孕
I did come back to change my will to reflect my new property.
我是回來改變遺囑,安排我的新財產
Cyrus and I are moving to Paris full time.
我要和賽瑞斯一起搬到巴黎去了
But you love New York.
但你愛紐約
You always said anyone who lives anywhere else
你總說住在別的地方的人
Is fooling themselves.
都是在犯傻
Perhaps it's time for me to step back
也許是我隱退的時候了
And let you make Manhattan your own.
讓曼哈頓成為你的舞臺
Besides, Cyrus and I did find a lovely penthouse flat
而且,賽瑞斯和我在圣路易島上
On the ile St. Louis,
找到了一個不錯的公寓
Right across from your favorite restaurant.
就在你最喜歡的餐館對面
Roisserie du Beaujolais? Mm.
博若萊烤肉店,沒錯
Oh, that poulet rute is reason enough to move.
那兒的雞肉足以吸引你們搬過去了
Mother...
媽媽
I'm sorry
我很抱歉
For being so crazy.
很抱歉我這么瘋狂
You pregnant?
居然以為你會懷孕
I mean, come on.
我是說,拜托
We both know you closed for business a long time ago.
我們都知道你已經不管生意好久了
But then whose test was it? Test?
但那是誰的化驗結果,什么化驗結果
Miss Waldorfs...
霍道夫小姐
I know Dorota's upstairs.
我知道多洛塔就在樓上
She won't return my calls.
她不回我的電話
Please, tell her whatever I did, I am sorry.
請告訴她我為我做的一切感到抱歉
Oh, my god. Oh, my god.
我的天哪,我的天哪
I'll be honest.
說實話
This isn't the Thanksgiving I had hoped for.
這不是我所期望的感恩節
Look, I don't...I don't mean to be presumptuous,
我也,我也不想這么冒昧的
But don't you think it's a little odd
但是你不覺得有點奇怪嗎
That Lily didn't tell you the truth
莉莉沒實話告訴你
About when her mother went into remission?
她媽媽什么時候病情開始好轉的
I trust Lily. When she's ready to explain, she will.
我相信莉莉,她想解釋時,她會的
Yes. Yes, but...
是啊,是啊,但
You know, I think I need more whipped cream.
我覺得我要去加點生奶油
What is wrong with you?
你是怎么了
I care about Rufus. I was being honest.
我很在意魯弗斯,我只是實話實說
Just like you being honest when I laid out my entire paycheck
就像我把薪水單給你看
To get us tickets to see "hair," and you told me
想為我們倆弄到看"皮毛"的票
You'd rather spend the whole show talking
你卻說寧愿花時間去跟一個流浪漢聊天
To a homeless man? He was a vet.
那樣的誠實,他是個獸醫
This is who I am.
我就是這樣的
I care about people.
我很關心大家
You know, um, it's Thanksgiving.
你們知道,現在是感恩節
Yeah. I'm starting to think this was a mistake.
是啊,我開始覺得這是個錯誤
Maybe I should go.
也許我該走了
For once, mom, I agree.
至少這一次,媽,我贊同你
Gabriela...mm.
加百莉亞
I'm sorry.
我很抱歉
I could only imagine what you're feeling.
我可以想象到你們現在的感覺
What we did... what I did was wrong.
我們所做的,我所做的是錯的
I never meant to hurt anyone,
我出來沒想過傷害任何人
And...and I hurt you.
我卻,我卻傷害了你
I promise I'll never see Tripp again.
我保證以后再也不會見特里普了
What are you doing in here?
你在這兒干嘛呢
I wanted to go to my room,
我想回自己房間
But then I forgot it's not my room anymore.
但我忘了,那已經不是我的房間了
What do you want?
你想干嘛
Chuck told me what happened. You did the right thing.
恰克把一切都告訴我了,你做的很對
Then why do I feel so bad?
那我為什么覺得這么難受
Doing the right thing takes courage and strength.
做正確的事是需要勇氣和力量的
At least, that's what I've heard.
至少,我聽別人是這么說的
And anything that hard is only made more difficult
但最好的朋友沒在身邊支持你
By not having your best friend by your side.
只讓你覺得更加艱難吧
I'm sorry you had to go through it alone.
很抱歉讓你獨自一人承擔這一切
I'm sorry, too,
我也很抱歉
For everything.
對于所有的事
What are you doing this weekend?
你這周末要干什么
Eating leftovers and feeling horrible.
吃殘羹冷炙,心情糟透
No, you're coming to Paris.
不,你要來巴黎
What? I am?
什么,我嗎
My mom and I are catching the red-eye tonight.
今晚我媽媽和我要連夜飛走了
If you're gonna be sad, you might as well be sad in paris.
如果你要傷心,那就來巴黎傷心吧
Chuck can shop for sweaters with Harold and Roman,
恰克可以和哈羅德,羅曼去買毛衣
And we can wander Notre Dame, and spend time,
我們可以在圣母院漫步,消磨時光
Just the two of us, like we haven't for so long.
就我們兩個人,我們好久沒這樣了
Is your passport here?
你的護照在這兒嗎
In the safe upstairs.
在樓上的保險柜里
Then you're ready to go!
那你完全可以出發了
Come on. Allons-y.
快來,我們走吧
Oh. I'm sorry. I missed Thanksgiving.
哦,真抱歉,我錯過了感恩節
There's still dessert.
還有些甜點
You're wonderful.
你真是太好了
Why did you stay with Cece after she got better
為什么茜茜好些了,你還待在她那兒
Instead of coming home to me?
而不回來我身邊
Well, um, my mother and I were finally connecting.
恩,我媽媽和我開始溝通了
I think, faced with her illness,
我覺得,病了以后
She...she became a different person. She was loving and kind.
她,她變成了另一個人,慈愛又善良
And I wanted to stay and enjoy this person
所有我想盡可能多待在她身邊
For as long as I could. You could have told me that.
多感受她,你應該早點告訴我的
I know, and I should have, but I...
我知道,我是應該,但我
I knew it was selfish
我知道把你留在這照顧孩子
Leaving you here, in charge of the kids and everything,
打理一切,是很自私的
And, um, so I lied.
所以,我就撒謊了
And then I just continued to lie to cover it up.
然后我就要繼續撒謊來圓這個謊
So that's it then?
原來是這樣啊
You love me so much you couldn't let me go?
你太愛我了,所以不能離開我
Well, you weren't supposed to hear that, mother.
你不應該偷聽我們談話的,媽媽
I'm glad I did.
真高興我聽到了
I now have a witness
現在我有證人了
If she ever tries to tell me how insufferable I am.
她就再也不能說我是多么難以忍受了
I'm gonna go clear the table.
我去清理一下飯桌
Thank you, mother.
謝謝你,媽媽
So I take it you didn't tell him
我猜你還沒有告訴他
About your little trip this summer?
你今年夏天的小旅行吧
No, and I'd like to keep it that way.
不,我覺得就這樣吧
When will you learn, my love,
你什么時候才會明白,親愛的
That some secrets can't stay hidden?
有些秘密是藏不住的
Well, this one will.
但這個一定可以
Let's hope so.
希望如此吧
No, no, no. I-I eat later.
不不不,我晚點再吃吧
This isn't for you. It's for Vanya.
這不是給你的,是給文雅的
Tom Colicchio live in building.
湯姆?科里吉奧住在這酒店里
I'm sure he sent plate already.
他肯定已經送去了
Mr. Rufus good cook, but not top chef.
魯弗斯先生做飯還不錯,但還不是最好
Hmm. This plate is the plate he wants.
恩,這就是他要的飯菜
Oh. You are going to have to talk to him eventually.
哦,你遲早要和他談一談
Not for two or three months at least. Dorota...
至少兩三個月內不會,多洛塔
You not understand. We not married.
你們不明白,我們還沒結婚呢
My parents start next polish-soviet war.
我父母會爆發第二次波蘭蘇聯之戰的
Russia once again not victor, believe me.
俄羅斯已經戰敗過一次了,相信我
Good luck.
好運哦
Good luck. I-I don't want to do this!
好運,我,我不想這么做
Well, I guess it's a good thing you travel light.
看來你這么輕簡旅行是正確的
Look, I-I appreciate your concern, Dan.
我很感激你關心我,丹
I do, but it's a waste of time. We're...we're too far apart.
真的,但這是浪費時間,我們相隔太遠
Well, y-you're not as different as you think.
其實,你沒有你想象的那么不近人情
Did you know she petitioned to keep a historic bar
你知道她去年請愿阻止了
From closing in brooklyn last year?
一個歷史酒吧被拆的事嗎
And she spent the end of the summer
后來整個夏天她都在
Rebuilding community gardens in Alphabet City.
黑城重建社區公園
She loves you. She does. I think she just wishes
她愛你,真的,我覺得她只是希望
You'd spend half the time on her
你能把花在那些你不認識的人身上的時間
That you do on these people you don't even know.
在她身上花一半
And when you do, trust me, I-I really think you'll see
如果你這樣做了,相信我,我真覺得
How, uh, how amazing she is.
你會感受到她是一個多么棒的人
I...I can't believe I didn't see this till now.
我我我,我真不敢相信我才看出來
Mm, what? Oh, you're in love with her.
什么,你愛上她了
It's all over your face.
全在你臉上了
No. That's, um...
不,那是...
I'll, uh, I'll let you guys be alone.
我還是不打擾你們了
I can't believe what you did.
不敢相信你居然那么做
You had a choice, Tripp.
你有選擇余地的,特里普
Seems like you made it. What do you mean?
看起來你做到了,什么意思
Now thanks to you, Maureen can cause a huge scandal.
因為你,莫林可以制造一場大丑聞
I lose everything.
我什么都沒了
No, you lose your career.
你失去了事業
Tripp, you've already lost Serena.
可你早就失去瑟琳娜了,特里普
The fact that this is just now occurring to you
事實是你現在遭遇的一切
Makes me pretty sure I did the right thing.
讓我確信我沒做錯
Why didn't you tell him the truth?
為什么不告訴他真相
That is the truth. Okay, Serena deserves
這就是真相,瑟琳娜應該擁有
Someone who would sacrifice anything to be with her.
不惜一切和她在一起的人
Even if that means stealing a security tape
即使是從他死黨公司里
From his best friend's business?
偷監控錄像帶的人也在所不惜嗎
Tell her how you feel.
告訴她你的想法
Give her a chance
給她機會
To be with a guy who does deserve her.
和值得去愛的人在一起
Gibson guitar,
吉普森電吉他
Vinyl collection...
收集唱片
I guess this really isn't Bart's office anymore.
我猜這里不再是巴特的辦公室了
Yeah, except I'm sure my mom
不過我可以確定我媽沒把
Hasn't given Rufus the combo to the safe yet.
魯弗斯的康寶鎖進保險箱
Well, now that Bart's not around to keep files on everybody,
既然現在巴特也不打算,與大家保持聯絡
Maybe you guys don't need one.
也許你們也不需要
What are you still doing here? I couldn't leave.
為什么你還在這,我不能離開
I could help you out with that. The elevator comes,
我可以幫你離開,電梯來了
You get on it, and we never see you again.
你上電梯去,然后大家再也不會見面
I don't care if Maureen outs our affair.
我不在乎莫林公開我們的事
I don't care if they run me out of congress for it.
我不在乎他們把我趕出國會
All I care about... is you. If I'm gonna leave Maureen,
我所在乎的只有你,我剛剛和莫林說了
Which... I just told her I am...
我要離開她
I want to do it with you by my side.
我希望你和我一起面對
I'm gonna be downstairs, waiting in my car, to go.
我要下樓去了,在車里等你
I hope you'll join me.
我希望你和我在一起
Wow. I didn't think he had it in him.
我沒想到他這么認真執著
What do I do?
我該怎么做
Go.
去吧
I love you.
我愛你
I love you, too.
我也愛你
What is that?
那是什么
It's from my father.
是我爸爸寄來的
It's postmarked from weeks ago, and it's been opened.
幾周前就寄到了,還被人拆開了
Blair, we have to go.
布萊爾,我們得走了
Go. It's okay. I need to be alone.
走吧,沒事,我想一個人待會
Where are you going? Tripp and his wife have left,
你要去哪,特里普和他妻子離開了
And you, um, you did the right thing.
你做的沒錯
Actually,Tripp is divorcing Maureen.
事實上,特里普要和莫林離婚
He's waiting for me downstairs. We're going away together.
他在樓下等我,我們要一起離開
I thought we understood each other, Serena.
我以為我們說明白了,瑟琳娜
We do. I'm not welcome in your home, so...
沒錯,我在你家不受歡迎了
You're still responsible for breaking up his marriage.
可你還在慫恿他離婚
Don't go through with this. It is a huge mistake,
別這么做,這是個天大的錯誤
One that you will regret for the rest of your life.
你余生都會為此后悔
You want to talk to me about mistakes?
你想跟我分析錯誤嗎
You don't get to judge me...
你沒資格對我指手畫腳
Ever again.
再無資格
After the yelling died down, I thought I'd take a chance
爭執過后,我想我該請你享用派和
You might be ready for some pie and coffee.
咖啡以示歉意
Well, my daughter and I had
我和我女兒
Our first hear-to-heart talk in...in ever.
第一次敞開心扉的聊天
And thank you.
謝謝你
Of course. It's all because of you. But don't worry.
當然,都是因為你,不過別擔心
We're gonna move to a hotel for the rest of the
周末剩下的時間
Weekend. Oh, you...you don't have to leave.
我們會去住酒店,你沒必要離開
I mean, you're welcome to stay, uh, as long as you like.
我是說,你們想待到什么時候都可以
Okay.
好吧
About what I said before...
我先前說過...
You gave me some great advice. I'm going to return the favor.
你給了我很好的建議,我打算報答你
When Vanessa told you her feelings all those years ago,
當瓦內薩告訴你她那些年對你的感覺時
You broke her heart,
你卻傷了她的心
And your friendship almost didn't recover.
而你們的友誼差點沒能恢復
So unless you're sure
除非你能夠確定
That my daughter is who you want to be with,
我女兒是你想要在一起的人
I suggest you keep your feelings to yourself.
否則我建議你收斂自己的感情
Because if you break her heart this time,
如果這次你再傷了她的心
Your friendship won't survive.
你們的友誼就永遠破滅了
And that would be a tragedy,
那會是個悲劇
Because you are a great friend for her.
因為你真是她的益友
Thank you.
謝謝
Hey, mom. Paul Hoffman, that guy that I told you about...
媽,保羅?霍夫曼,我之前說過的那個
He just texted me, and his parents are in town.
他剛發短信來,他父母也在鎮上
He wants to meet for a drink. Do you want to go?
他想和我出去喝杯酒,你要來嗎
I don't know. Dan, do I?
不知道,丹,我該去嗎
Uh, yeah. Yeah, yeah. I...she likes him a lot.
去啊,她很喜歡他
I think you should meet him.
我也覺得你該見見他
Great.
太好了
All right. Let's do it.
那就走吧
Serena!
瑟琳娜
Excuse me if I didn't say good-bye,
原諒我的不辭而別
But after what you did... Don't go.
但你做了那些事后,別走...
What? Don't go with Tripp.
什么,別和特里普走
Nate. Okay, I know what I did was wrong,
內特,我知道我錯了
And I'm sorry. I just...I did it because...
很抱歉,我這么做是因為
'Cause ever since last week,
自從上周
Ever since three years ago when you left...
自從三年前你離開后
Please don't get in the car.
拜托別上車
Just stay here with me.
留下來和我在一起
Just give me a chance.
給我一次機會
Serena.
瑟琳娜
You coming?
上車嗎
You'll come visit us in Vermont?
你會來佛蒙特州看我們嗎
I will.
我會的
Thanks for everything.
感謝你做的一切
Another Thanksgiving has come and gone...
又一個感恩節來了又走
You know what?
你知道嗎
I like your new face.
我喜歡你的新形象
It's cute. And what am I most thankful for?
很可愛,我最感激的是什么呢
The truth.
真相
Sometimes it's the truth you've been trying not to face
有時你試著逃避真相
Or the truth that will change your life...
而有時真相會改變你的人生
And we've got to find other ways
我們需要尋找出路
To make it alone
獨自度過難關
Keep a straight face
保持冷面
And I've always lived like this
我會永遠這樣下去
Keeping a comfortable...
保持舒適
Sometimes it's the truth that's a long time coming...
有時真相需要時間的考驗
Jenny knows. We have to strike now.
"珍妮知道了,我們得出手了"
And up until now I had sworn to myself
時至今日,對自己發誓
That I'm content
我心滿意足
Or the truth you prayed would never see the light of day.
抑或你祈禱的真相從未有大白的一天
Lil?
莉兒
Lily, have you seen the other wedding album?
莉莉,你看到其他結婚錄影帶了嗎
I want to show Cece the pictures
我想給茜茜看些
Of me jamming with Kim and Thurston.
我和金還有特里斯頓合奏的照片
You okay? Oh, yes, everything's fine. Um, I'll grab it.
沒事吧,沒事,都沒事,我去拿
You are the only exception
你是唯一例外
Hey, do you mind if I stay?
介意我留下嗎
Yes.
介意
But that's why I love you.
可我就愛你這點
Come on.
別這樣
Let's go get drunk.
喝點酒去
Some truths may not be heard the way
有些真相以我們始料未及的
We hoped they would.
方式出現
But they linger long after they've been said.
而且在腦海中揮之不去
Leave me with some kind of proof it's not a dream
讓我遠離夢境,給我真實
You are the only exception
你是唯一例外
You are the only exception
你是唯一例外
Oh, I didn't see you, miss Van Der Bilt.
我沒注意到你,范?德?比爾特小姐
Sorry, Dorota. I forgot my coat.
抱歉,多洛塔,我外套沒拿
It's been kind of a crazy night.
真是個瘋狂的夜晚
Please tell Lily and Rufus everything was wonderful.
請轉告莉莉和魯弗斯,這里一切安好
And I'm on my way to believing
我固執的相信
But the kind of truth I'm most thankful for...
而我最感激的真相
The one you never see coming that falls right into your lap.
便是你尚未察覺的真相
X.O.X.O., gossip girl.
XOXO八卦天后

重點單詞   查看全部解釋    
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 發源地,來源,原始資料

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應該得到
vt. 應受,值得

聯想記憶
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環境,外界

 
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 補丁,小片
vt. 修補,補綴

 
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒謬的,可笑的

聯想記憶
salmon ['sæmən]

想一想再看

n. 鮭,大馬哈魚,橙紅色的

聯想記憶
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,體貼的

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的
n. 精

聯想記憶
vent [vent]

想一想再看

n. 排氣口,表達,發泄,火山口 v. 發泄,表達,排放

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 一一影视| 黄视频免费在线观看| 少年班演员表| 我爱发明鬼畜视频| 打开免费观看视频在线观看高清| 双男动漫| 小偷家族深度解析| 烽火流金电视剧免费观看| 女孩们电影| 乔治爸爸去哪儿| 黄视频免费在线| 运气旺的微信头像图片| 大尺度床戏韩国| 慕思成| 楼下的租客| 古今大战秦俑情 电影| 李修蒙出生年月| 电影白上之黑| 傅首尔个人资料| 改变自己吉他谱| 乔治娅·格洛梅| 不离不弃 电视剧| tvb翡翠台直播| 田教授的28个保姆演员表| b超怎么看是男孩女孩| 深夜影院一级毛片| 八哥图库图谜| 星河长明免费观看电视剧| 漂亮主妇| 湖南卫视节目表今天| 忘忧草电影| 世间路| 汪汪队完整版全集免费| 邓佳佳| 抖音网页版入口| 浙江卫视今天电视节目表| 爱情三选一| 抖音app| 奇门遁甲电影免费观看完整版| 忘忧草电影| 四年级上册语文书有鬼|