What the hell are you doing?
你搞什么鬼
Heh. I'm bored.
我有點悶
You get bored pretty easily.
你倒悶得挺快
Only with you, darling.
只有跟你在一起才快,寶貝兒
Holy shit, v. stop.
媽的,吸血鬼,停車
We have tre blood
本店出售人造血
We're citizens. we pay taxes.
我們是守法公民,依法納稅
We deserve basic civil rights, just like everyone else.
我們應該和平常人一樣,享有基本公民權利
Yeah, but-I mean, come on.
話雖如此,但是
Doesn't your race have a rather sordid
你們族人的歷史不太光彩吧
History or exploiting and feeding off innocent people?
靠吸食人類的血液為生
For centuries?
長達數個世紀
Three points.
三點
Number one, show me documentation.
首先,拿出文獻證據來
It doesn't exist.
根本不存在
Number two, doesn't your race have a history of exploitation?
其次,難道你們人類就沒做過見不得光的事嗎
We never owned slaves, bill, or detonated nuclear weapons.
我們從不奴役他人,不放債,不打核戰爭
And most importantly, point number three,
第三點,也是最重要的一點
Now that the japanese have perfected synthetic blood which satisfies
日本科學家已經研發出完善的人造血
All of our nutritional needs
滿足我們所需的各種營養
There is no reason for anyone to fear us.
所以你們無須害怕我們
I can assure you that every member of our
我可以跟你保證,我們族群中的每個人
Community is now drinking synthetic blood.
現在都以喝人造血為生
That's why we decided to make our existence known.
所以我們才勇于公開身份
We just wanna be part of mainstream society.
我們只是想成為主流社會的一員
Y'all have tru blood.
你這里有人造血賣吧
For real.
要貨真價實哦
You get vamps in here?
你這有吸血鬼嗎
I didn't even think we had any in louisiana.
沒想到路易斯安那州也會有
You didn't know that new orleans is a mecca for the vampire?
你不知道新奧爾良是吸血鬼圣地嗎
Seriously? I mean, new orleans?
開玩笑吧?新奧爾良市?
Even after katrina?
在卡特里娜颶風之后
Didn't they all drown?
他們不都淹死了嗎
Vampires cannot drown.
吸血鬼根本淹不死
Because we do not breathe.
因為我們壓根兒不呼吸
Dude, no harm intended.
老兄,我們沒有惡意
We're just a little drunk.
我們只是有點喝多了
Nice. I could use a cocktail.
很好,我可以拿你們開開胃
Score.
得分
I totally had you guys.
看把你們嚇得
That wasn't funny.
一點不好笑
Yeah, it was.
有趣極了
No, kelly, that was pretty funny.
不,凱麗,其實還蠻有趣的
I didn't think it was funny.
我可不覺得有什么可笑的
What? well, we don't care what you think.
什么,我們才不管你怎么想呢
Dude, you know where we can score any v-juice?
老兄,知道哪有賣吸血鬼的血汁嗎
Gross. brad, no.
布拉德,你真惡心
How much you need?
你想要多少
I knew a girl who knew this girl, who did vamp blood during greek week.
我知道有個女孩去希臘的時候喝了這玩意兒
She, like, clawed her own face off.
然后她把自己整張臉都抓得血肉模糊
Seriously, I can pay good money.
我說真的,我付得起錢
Okay. you two need to leave.
得了吧,你們倆還是走吧
All right. fuck you, billy bob.
干你屁事兒,少多管閑事,鄉巴佬
Fuck me?
干我?
I'll fuck you, boy.
是我要干你,小子
I'll fuck you, and then I'll eat you.
然后我他媽的還可以吃了你
You ever pretend to be one of us again
下次再敢假扮吸血鬼
and I'll kill you.
我就殺了你
Got it?
聽清楚了嗎
Have a nice day, now.
玩得開心點
John, check the catfish.
約翰,看那條鯰魚
Thank you, baby.
寶貝,謝謝
You know daddy loves you.
要知道爸爸最疼你了
Bill, I'm sittin' down here, okay? I'm by myself.
比爾,我就在這里坐,我自己來就行
Just let me have just one beer tonight, jesus.
耶穌基督啊,今晚我就小喝一杯啤酒
One beer, that's all I need.
只是一杯啤酒就好
And if you just give me the strength
如果您賜我力量
to say no to beer number two,
今晚不喝第二杯的話
Then I swear...
我發誓
Without a second thought, no, sir,
別癡心妄想了,先生,不行
Don't you dare gripe about me eatin' fries.
經過昨夜銷魂之后
Not after what I did for you last night in the bedroom.
看你還敢不敢抱怨我吃太多薯條
Which, by the way, was disgusting.
雖然昨晚頗為惡心
Although I kind of enjoyed it.
但我倒還是樂在其中
Who are these people and what the hell is this music?
來這的都一些什么人啊,這播的是什么爛歌啊
I feel like I'm trapped in some hillbilly's oxycontin nightmare.
感覺就像置身在土海洛因的噩夢之中
Man, I cannot wait to get the hell out of this podunk town.
天啊,我實在不能再呆在這個猥瑣的地方了
Well, make sure you do, and before it's too late,
下定決心就放手去做吧
Because every year you wait, you just get more and more stuck here.
猶豫的時間越長,就越深陷其中
Believe me, I know.
聽我的,我是過來人
How'd she know what I was thinking?
她怎么知道我在想什么
That's weird. did she hear my thoughts?
真神了,她能讀懂我的心思嗎
Am I thinking out loud?
我想出聲來了嗎
I'll get y'all some ketchup.
我去給你們拿些蕃茄醬來
Shit, did my parents...
見鬼,我父母...
I don't know, but I'm not gonna pee.
我不知道,但是我不會上廁所的
I'll probably pee in my pants...
也許我會尿褲子
Welcome to super sav-a-bunch.
歡迎光臨,超級省錢超市
Hi. I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
你好,我想買半透明厚塑膠簾子
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
掛在冷庫門上的那種
Um, we don't sell that here.
我們這里不賣那個
You could try home depot.
你可以到家具店去問問
I tried them already. they sent me here.
去過了,他們說這兒有
Oh... now, I cannot believe you don't have that stuff.
真不敢相信你們竟然不賣
Oh, I don't even know what it's called.
我連那東西的名字也說不上來
Sorry.
抱歉
But you're supposed to have everything.
可是這里不是應有盡有嗎
Well, we don't have that stuff, that you don't even know what it's called.
連你也不知道那是什么,我們怎么會有賣
Your website says that this is the
你們網站明明說了
Most well-stocked store in five parishes.
這里是附近最大型的貨倉商場
Now, I just drove over an hour from marthaville--uh-huh.
我從馬斯維亞開了一個小時的車趕來
Does our website have a phone number?
我們的網站上有店里的電話嗎
Well, I suppose it does, but so it never occurred to you,
應該有,但是...難道你從來沒有想過
Before you drove an hour, to pick up the phone and call us,
在你風塵仆仆地趕過來之前,給我們打個電話
To see if we stocked whatever the hell it is that you're looking for?
看看我們有沒有你想要的那個鬼東西
I think that if a business chooses to classify itself as
如果你們能把商品分類...
why didn't you just find it online and have it delivered to your house?
為什么你不在網上訂購,讓我們送貨上門
Or were you just looking for an excuse to wear them ugly-ass clothes?
還是你想出來溜達溜達,秀秀你這身土衣服
I would like to speak to your manager.
我要和你們的經理談談
Fine.
好的
Waylon!
威倫
Trust me, you are not gettin' me fired.
看著吧,你想讓我飯碗不保,沒門
I am quittin'.
老娘不干了
You were just the fuckin' catalyst, and for that, I ought to thank you.
不過我倒要感謝你,你個他媽的多事兒婆
You are a very rude young woman.
你真是個相當粗魯的年輕姑娘
Oh, this ain't rude. this is uppity.
這不是沒教養,這叫尊嚴
That's for pattin' my ass too much.
這巴掌因為你楷我油
I'm-a get my baby daddy, who just got out of prison,
我這就去把我那剛出獄的孩子他爸找來
To come and kick your teeth in.
打爆你兩顆門牙
Jesus, tara. please don't do any oh, my god.
天啊,泰拉,別這樣,我的天啊
I'm not serious, you pathetic racist.
我又沒當真,你這可悲的種族主義者
I don't have a baby.
我還沒生過孩子呢
Damn.
奶奶的
I know y'all have to be stupid
知道你們智商都不高
But do you have to be that stupid?
但是也不至于那么蠢吧
Shit. fuck this job.
媽的,死工作見鬼吧
Evening. merlotte's.
晚上好,馬洛特餐廳
Hey, tara.
好啊,泰拉
Yeah, she's right here.
是的,她就在旁邊
I'm so sorry, sam.
山姆,真抱歉
She knows not to call me at work.
我告訴她不要在工作時間打來的
Sookie, it's okay.
蘇琪,這沒什么
You don't abuse a privilege like arlene does.
艾琳娜用電話的次數比你多得多
Hey. I heard that.
我可聽見了
Well, I wish you would hear that.
我倒希望你能聽到
Please. sam, I have kids.
得了,山姆,我還有孩子
This had better be an emergency.
你最好有緊急的事要跟我說
I just quit my job.
我剛辭職了
Again?
又辭職了?
I can't work for assholes.
我才不要幫混蛋打工
Well, I'm glad you can afford to be so picky,
你還有資本去對工作這樣挑挑揀揀
Miss say-hello-to-the-rest-of-us.
也不看看我們
Oh, shut up. sam is not an asshole and he's totally in love with you.
得了吧,山姆才不是混蛋,他是看上你了
Tara, he is my boss.
泰拉,他可是我老板
Jesus. look, you need to lighten up.
天啊,你該開竅了
You know I hate it when you use the j word.
你也知道,我討厭你指天罵地的
Now, I gotta go.
好了,我得掛了
I'm coming over.
我一會兒過去
I need a margarita.
我要喝瑪格麗特酒
A big one.
喝個夠
Bye.
一會兒見
Mack and denise rattray are just about to sit down in your section.
馬克和丹尼斯·拉特雷要在你的服務區坐下了
What the fuck?
搞什么啊
Don't let 'em get to you, they're not worth it.
這種人不值得你生氣
Two tecates, sam.
山姆,兩杯特卡特啤酒
Hell, there ain't nothing on this menu ain't gonna give me the runs.
餐牌上也什么好吃的,別讓我拉肚子就行
Damn son of a-- what can I do for y'all tonight?
真他媽狗娘...兩位今晚想吃什么嗎
You can wrap your sweet lips around my slim reaper,
你能把你甜美的小嘴唇做成佳肴
That's what you can do.
送到我口中嗎
Why don't we just start out with a pitcher of bud?
不如來個嫩蘆筍做前菜吧
You can hop aboard the mack express
你可以上我的馬克特快
and ride all the way to heaven.
我讓你直上云霄
Alrighty. Anything else?
好的,還要點別的么
What the hell is wrong with her?
這女的吃錯什么藥了么
Onion rings, with mustard.
芥末洋蔥圈
She's pathetic like a dog that's been kicked too many times,
她就像喪家之犬,搖尾乞憐
And keeps coming back for more. coming right up.
而且還貪得無厭,好的,馬上來
I think she's retarded.
我覺得她有點笨
Honey, if rene tells you you're too young to watch a scary movie on hbo,
親愛的,雷內說你太小了不能看恐怖片
Then I'm siding with him.
我也這么想
I know he's not your daddy,
我知道他不是你父親
But your daddy does not wanna live with us anymore. remember?
但是你爸他不想再跟咱過了,知道嗎
You want a time-out? because I can give you one, I'd be fine with it.
你要時間,我就給你讓你冷靜,沒問題
Onion rings.
洋蔥圈
And if you drop a few of them on the floor, that's fine with me.
如果你要弄掉幾個,我當沒看見
Got it.
好的
Oh, sookie.
蘇琪
You're lookin' like a porn star with that tan.
你古銅色的肌膚和粉嫩的嘴唇
And pink lipstick.
看起來真像個艷星
You got a date?
有約會嗎
No. when I wear makeup, I get bigger tips.
不是,我化妝只是為了拿更多的小費
Yes, girl, that's it.
對,好樣的
These damn rednecks are suckers for packaging.
鄉巴佬就喜歡濃妝抹粉的妞兒
And I get even bigger tips when I
我要是沒有大腦
Act like I don't have a brain in my head.
就會多點拿小費
But, if I don't, they're all scared of me.
否則他們都會怕我
They ain't scared of you, honey child.
他們可不是怕你,寶貝兒
They scared of what's between your legs.
他們怕的是你雙腿間的東西
Lafayette. that's nasty talk.
拉法耶,你可真下流
I won't listen to that.
真受不了你
Do you even know what's between a woman's legs, lafayette?
拉法耶,你見沒見過女人兩腿之間的東西
I know every man, whether straight, gay,
我知道每個男人,無論異性戀,同性戀
Or george ma-fuckin' bush is terrified of the pussy.
還是他媽的喬治·布什都害怕女人的陰部
Lafayette!
拉法耶,別說了
Oh, what are we talking about? pussy.
聊什么呢,女人的陰部
Hey, listen, not everybody is gay, okay?
不是每個人都是同性戀
Not everybody wants to have sex with you.
不是每個人都想和你上床
Oh, you would be surprised, arlene. people you know.
艾琳娜,你可不了解你身邊的人
That's all I'm saying.
指不定就有人有想法呢
Well, I don't wanna have sex with you.
至少我就不想跟你上床
Uh. me neither. shit. y'all bitches don't know what you're missin'.
我也不想,你們這些婊子,是沒嘗試過
I got six gears on these hips.
我可是動力持久呢
Uh. no, baby.
別胡扯了
You don't know what you're missing.
你是吃不到葡萄說葡萄酸
You can watch her walk away. make you wanna slap it?
看她的屁股,想摸一下嗎
Huh, you wanna slap it? -everybody knows that.
想不想摸啊,就跟誰沒摸過似的
Everybody been there.
這兒每個人都摸過
Ain't that right? John's been there.
沒說錯吧,至少約翰摸過
I'm slappin' it. take these, baby. peaches and cream.
看我的手,看,寶貝,簡直是完美無瑕
I'll give you a little cocoa. little cocoa.
看我的玩意兒,小可可
Ain't that right, john? shit.
我說的對吧,約翰
Look, I'm a pretty nice guy, but I have, like,
我是個好人,脾氣很好
A little bit of an edge to me.
就是比較容易激動
Got started at a young age.
小時候開始的
Started getting into fights...
就愛跟別人打架
Really?
真的嗎
Used to get into a lot of trouble got kicked out of a couple schools,
惹了一身麻煩,然后被學校開除了
Type of thing.
還有些類似的瑣事
Wow. partying in high school.
比如中學時拉幫結派
What the fuck is this?
這是他媽的什么
Oh, it's just, a...
那是
Mosquito bite.
蚊子咬的
You had sex with a vampire?
你跟吸血鬼上過床
Okay. once.
就一次
I went to that vampire bar, down in shreveport.
在什里夫波特市的吸血鬼酒吧
Look. I was broke and he paid me a lot of money.
是這樣,我破產了,而他能付我很多錢
You a hooker, maudette?
馬蒂,你是個妓女嗎
Because I don't pay for it. never have, never will.
我可不會給你錢,以前不給,以后更別說了
Well, I don't charge for it, neither.
我也不會要你錢
I mean, he offered me a thousand dollars to bite me.
他給了1000美元只是咬了我下
What was I gonna do? say no to a thousand bucks?
你要我怎么做,白給的1000美元不拿么
What was it like?
那感覺怎么樣
Scary.
很恐怖
You know,
知道嗎
I read in hustler everybody should have sex
好色客雜志上說每人一生中應該
With a vampire at least once before they die.
至少和吸血鬼做一次
Uh-uh. once was enough for me.
一次已經夠了
He was way too rough.
他太粗暴了
I mean, I like to be rou sometimes. but you like it rough?
偶爾,我也喜歡粗暴一點...你喜歡粗暴型?
Why not?
試試看?
You know, it's not like it's gonna kill me.
反正又不會要我命
And if it does, well, then I won't care, will i?
即使會,我也不在乎
Right. well, uh...
既然這樣
I videotaped it.
我錄下來了
What?
什么
With the vampire.
和吸血鬼做愛
You wanna watch?
想看看嗎
My life sucks.
我的生活真是一團糟
Oh, tara, don't you be feeling sorry for yourself.
泰拉,想開點
That's just lazy.
別太消極了
Well, why can't I keep a job?
我怎么總干不長
Maybe because you can't keep your mouth shut.
還不是因為你那張嘴
Bitch, who asked you?
臭丫頭,誰問你了
How you doing, sookie?
感覺如何,蘇琪
I've had better nights.
今晚還成
Yeah? anything I can do to improve this one for you?
有什么我能幫忙的嗎
Oh, my god.
天哪
I think merlotte's just got its first vampire.
馬洛特迎來了第一個吸血鬼客人
I think you're right.
看來是這樣
Can you believe it? right here, in benton?
難以置信,就在邦坦鎮
I've been waing for this to happen since
自從兩年前他們從棺材里出來
They came out of the coffin two years ago.
我就等著這一天了
Hi, and what--? what can I get for you tonight?
晚上好,想來點什么
Do you have any of that synthetic bottled blood?
這有瓶裝的人造血嗎
No, I-I'm so sorry.
不好意思,沒有
Sam got some a year ago, but nobody ever ordered it, so it went bad.
山姆一年前搞了點,但是沒人買,最后壞掉了
You're our first.
你是小店的第一個
Vampire.
吸血鬼客人
Am I that obvious?
我那么明顯嗎
I knew the minute you came in.
你一進來我就知道了
I can't believe nobody else around here seems to.
真不敢相信其他人竟然沒有看出來
He does.
至少他看出來了
Oh, don't worry about sam, he's cool.
別擔心山姆,他是個好人
I know for a fact he supports the vampire rights amendment.
他支持吸血鬼權利修正案的
How progressive of him.
他思想很前衛啊
Well, anythi else you drink?
喝點別的怎么樣
Actually, no.
說實話,不必了
But you can get me a glass of red wine
不過給我來杯紅酒吧
so I have a reason to be here.
好讓我有理由待在這兒
Well, whatever the reason...
不管什么理由
I'm glad you are.
我都很歡迎你來
Don't mind sookie none, mister.
別在意蘇琪的話,先生
She's crazy as a bedbug.
她可瘋著呢
I'll just get your wine for you.
我去給你拿酒
My name's mack rattray and this here's my wife, denise.
我是馬克·拉特雷,這是我太太丹尼斯
Good evening.
晚上好
What a bitch.
那個賤貨
You really think that she's gonna let him bite her?
你覺得她會讓他咬么
You know how many people are having sex with vampires these days?
你知道現在多少人跟吸血鬼上床嗎
And sometimes those people disappear.
其中很大一部分會無故失蹤
No. he's not like that.
他可不是那種人
Okay, okay. you spoke to him for, like, a minute.
你對他了解多少,就接觸了不到一分鐘
You don't know how many people he sucked the blood out
天曉得他在過去的幾個世紀里
Of over the last however many centuries he's been alive.
吸了多少人的血
But he's so not scary.
但他一點都不可怕
Sweet jesus in heaven, sookie, he is a vampire.
上帝啊,他可是個吸血鬼
But the synthetic blood has everything are you willing to pass up
但現在人造血到處都有了,要換成你
All your favorite foods and spend the rest of your life drinking slim-fast?
你愿意放棄最愛的食物,喝黏糊糊的東西度過余生嗎
I mean, people have always discriminated against me.
人們總是排斥我
Oh, boy, have they ever. Ha-ha.
那是他們的本性
And just because I never felt like being what society wanted me to be,
只是因為我無法融入社會
You know?
你能理解么
Me neither. ha-ha.
我也一樣
Me neither.
還有我
So we know what it's been like for you.
所以我們明白你的處境
Can I get y'all anything else?
還要點別的么
I'm fine. He's probably got 11 or 12 pints in him.
不用,他可能有11或12品脫的血
Holy shit, that's almost 200 ounces.
老天啊,那就是將近200盎司
I bet we could get 500 an ounce in dallas.
我敢肯定在達拉斯一盎司能賣到500美元
Fuck me, that's $10,000. sweet jesus.
那就是他媽的1萬美金,寶貝
I'm gonna bring y'all a free round of beer, okay?
我去給你們拿點免費啤酒吧
What the hell is your problem, dimwitted...
你有毛病嗎,傻瓜...
Don't you go anywhere.
別走啊
I guess you are retarded.
腦袋秀逗
Just like everybody says you are.
像別人說的那樣
Tara. tara, we have to stop them.
泰拉,泰拉,得阻止他們
Stop who? why?
阻止誰,怎么了
The rattrays. they're gonna drain him and sell his blood.
拉特雷夫婦,他們要抽他的血去賣
We have to stop them. no, we do not.
得阻止他們,關我們什么事
We don't have to get anywhere near that vampire.
沒必要去跟那個吸血鬼扯一塊去
Tara, I am very disappointed in you and your small-mindedness.
泰拉,我對你和你的狹隘想法很失望
Sookie.
蘇琪
The vampire can take care of himself. I promise you.
這種事兒那個吸血鬼可以自己解決,我肯定
Shit.
該死
Tara, you know how to tend bar? no. uh-uh.
泰拉,你知道怎么看吧臺吧,不知道
Fake it.
那就做做樣子
Shit.
可惡
Look at this. this is so thick.
快看,真濃啊
Damn, this is gonna bring a pretty penny.
天哪,要賺發財了
We should keep some for ourselves.
我們得給自個兒留點
Although, if mack freaks out on me again, I am so through with him.
不過,如果馬克再跟我鬧,我就跟他玩兒完
You like this?
喜歡這樣?
Being punished?
被虐待?
You're a sick little vampire fucker.
惡心的小吸血鬼情婦
You like that, pickens?
皮肯斯,喜歡嗎?
Come on.
快,親愛的
you look at me.
看著我
Look at me. you let a dead man fuck you?
你竟然讓個死人搞你
Fuckin' disgust me.
真他媽的惡心
It's too bad I don't have fangs, huh?
我沒有尖牙很可惜,對吧
rip your fuckin' throat out.
咬破你的喉嚨
Hurry.
快點
We should've taken him home.
我們該把他帶回家的
Too dangerous.
那太危險了
Where are we gonna hide a dead vampire in our trailer?
車里哪有地方塞個死吸血鬼
Well, at least we wouldn't be out in the fuckin' open like this.
至少不用這樣手忙腳亂的
I just need some v-juice. I need it bad.
我只是要點營養品,迫切的需要
My body is starting to hurt and I just need to get it in me.
我全身都疼起來了,得先喝點
Goddamn it, mack, you're a fuckin' drug addict, do you know that?
靠,馬克,你就是他媽的癮君子
Woman, would you just shut the fuck up?
臭娘們,你能閉嘴嗎
Sometimes, when you talk, a-yada-yada-yada...
一啰嗦起來起來沒個完
Mack.
馬克
You crazy bitch.
你個瘋婆子
This ain't your business, you stupid cunt.
這不管你的事,你個婊子
Now, see, that just proves how low-rent you really are.
你們可真夠下賤的
You have any idea who you're messing with?
你不清楚你這是跟誰做對吧?
You don't wanna be on my bad side.
別逼我露出兇惡的一面
I'm not so sure you even have another side,
難道你還有善良的一面嗎
you no-account, backwoods trash.
你個不要臉的臭婊子
Uh-uh. do not even think about taking that blood.
慢著,甭想帶走這些血
I will kill you for this.
我會殺了你的
Get out. now.
馬上給我滾
Come on, mack.
馬克,我們走
This ain't over. come on.
這事沒完,我們走
Get up, mack.
馬克,快起來
Why can't you take that fuckin' thing off?
你就不能把那鬼東西拿下來么
I ain't got time for a fuckin' cripple,
我可沒時間跟你個廢物在這兒耗
Because I'm getting out of here one way or the other.
你再不快點,我就自己開車走了
You how else am I gonna?
你...你叫我怎么走...
Shut up.
見鬼了
Quick, with your feet.
快,縮腿
I'm-a get you, bitch!
賤人,咱們走著瞧
Oh, bless your heart.
真是上帝保佑
I am so sorry I didn't get here faster.
要是我早點趕到就好了
You'll be okay in a minute, right?
你過會兒就沒事了,是吧
D-do you want me to leave?
要我走嗎
No.
不
They might come back and I can't fight yet.
他們可能會回來,而我現在還無力反抗
Well, hey, there, dog.
你好,狗狗
He's checkin' on you.
他在討你歡心
That's just some old dog that hangs around the bar sometime.
只是條偶爾在酒吧附近轉悠的老狗
He must live nearby.
他一定是生活在這一帶
Well, no doubt.
毫無疑問
I reckon you're not too happy about being rescued by a woman.
看來被一個弱女子救了,你很不爽啊
Thank you.
謝謝
I can't hear you.
我聽不見你
Thank you.
謝謝
No, no, no. I can hear you, but I can't--
不不,我能聽見你說話,但不能...
oh, my stars.
太神奇了
Aren't you afraid to be out here alone with a hungry vampire?
和一個饑餓吸血鬼獨處,你不害怕么?
No.
一點也不
Vampires often turn on those who trust them, you know.
吸血鬼常常背叛相信他們的人
We don't have human values like you.
我們跟你們人類的價值取向不同
A lot of humans turn on those who trust them too.
很多人類也會背叛相信他們的人
I'm not a total fool.
我可不是個笨蛋
Oh, but you have other very juicy arteries.
不過你的血很美味啊
There's one in the groin that's a particular favorite of mine.
我最喜歡在大腿內側下口
Hey, you just shut your nasty mouth, mister.
先生,你可以閉嘴了
You might be a vampire, but when you talk to me,
雖然你是個吸血鬼,但在跟我講話時
You will talk to me like the lady that I am.
嘴巴放干凈點
You wanna drink the blood they collected?
要不要來點我的血
No.
不要
I understand it makes humans feel more healthy.
你們人類認為喝我們的血有益健康
Improves their sex life.
改善他們的性生活質量
I'm as healthy as a horse.
我的身體可壯如牛
And I have no sex life to speak of, so--
我也不想跟你涉及我的私生活
you can just keep it.
你自己留著吧
You could always sell it.
你可以拿去賣了
I wouldn't touch it.
我碰都不想碰
What are you?
你是什么人
I-I'm-I'm sookie stackhouse
我叫蘇琪·斯塔克豪斯
and I'm a waitress.
我是個服務生
What's your name?
你叫什么
Bill.
比爾
Bill?
比爾?
I-I thought it might be antoine or basil or, heh or, like,
我還以為你會叫安托萬或巴澤爾之類的
Langford, maybe.
蘭福特或者
But, bill?
沒想到是比爾?
Vampire bill.
吸血鬼比爾
Oh, my.
天啊
So...
那...
Silver, huh?
這是銀的?
I thought that only affected werewolves.
我以為只對狼人有效
I-I-I'm not implying that werewolves exist.
我可不是認同狼人的存在
I mean, that's just what you always see in the movies.
就是在電影中??吹竭@樣的鏡頭
I'd appreciate it if you didn't share
如果你能對此保密
this information with anyone.
我將感激不盡
We don't like for our weaknesses to be made public knowledge.
我們不希望自己的死穴人盡皆知
Yeah.
好的
Okay.
沒問題
Well, see ya, bill.
比爾,回頭見
I gotta get back to work.
我得去工作了
Sookie.
蘇琪
Thank god.
謝天謝地
You okay?
你沒事兒吧
I'm fine.
我很好啊
And, for your information,
對了,告訴你吧
not all vampires can take care of themselves.
不是所有的吸血鬼都能保護好自己
Night, Sam. night.
明天見,山姆
Night, Tara.
明兒見,泰拉
Night.
明天見
Thanks for helping me out tonight, tara.
泰拉,多謝你今晚來幫忙
How much you gonna pay me?
你打算給我多少錢
Uh, 20 bucks?
20美元?
Sam. how do you expect me to work here for 20 bucks a night?
山姆,你覺得20美元一晚我會在這兒工作?
I don't expect you to work here.
我可沒打算讓你在這工作
You only covered tonight for what, an hour at the most?
你只是今晚來幫忙而已,最多1小時
Yeah, but sam.
話雖如此,但山姆...
If I did work here
如果我在這工作...
it'd be a matter of time before you went off on somebody.
你趕走客人是遲早的事兒
Heh. I don't wanna drive my customers away.
我可不想丟了顧客
I only go off on stupid people.
我只是對笨蛋兇一點而已
Most of my customers are stupid people.
我的大多是客人都是笨蛋
Yeah, but-I could help you keep an eye on sookie.
不過,我可以幫你看著蘇琪
You see the way she was looking at that vampire?
你也看到她對吸血鬼那著迷的眼神兒
That is just trouble looking for a place to happen.
這樣下去可不好收拾哦
And she means too much to both of us
她對我們倆都很重要
to let anything happen to her.
不能讓她有什么事
All right.
好吧
Be here tomorrow at 6.
明天6點上班
And learn this on your own.
這書拿去自學一下
I don't have time to train you.
我可沒時間給你培訓
Sam, I was mixing whiskey sours for my mama
山姆,我上一年級時
when I was in first grade.
就給我媽調威士忌來著
It's just like riding a bicycle.
這都是小菜一碟
That's fucked up. you think?
那太糟了,你也這么想?
My mama crazy.
我媽真瘋了
Damn, girl.
可不是,妹子
Hey, sam, is my sister here?
山姆,我姐在不
No, sookie already went home.
她已經回家了
Hi, jason.
你好,杰森
Hey.
你好
Uh, my name is tara.
我是泰拉
Been your sister's best friend since kindergarten?
我從幼兒園起就是你姐的死黨
I used to sleep over at your house for, like, years.
多年來還經常到你家過夜
I know who you are.
我認得你
You better know who I am.
你當然得認得我
Well, hello, stranger.
好久不見,小帥哥
Dawn.
唐恩
Come here.
過來瞧瞧
Look at you. you look great.
看看你,越來越漂亮了
How you been? fine.
最近怎么樣? 還湊合
Partyin'.
夜夜笙歌
So you ain't mad at me?
你不生我氣了?
Why would I be mad at you?
我為什么要生你氣啊
Well, for not calling. you know. the usual.
因為我沒像往常那樣給你打電話
Jason, baby, I ain't got no expectations of you.
小杰森,我可沒指望你什么
I'm not an idiot.
我又不是傻瓜
Hey, what time do you get off work?
你幾點下班
Well, I don't know.
我怎么知道
Oh, well, right now.
剛好下班
You want to go somewhere?
想到哪去嗎
Well, yeah, I do.
好啊
I want to go home.
我想回家
Good night, tara.
明天見,泰拉
Oh, my god.
天啊
You are a gigantic parody of yourself
你怎么老這副德行
and you don't even know it.
你自己還不知道
Great seeing you, tara, good luck.
很高興見到你泰拉,祝你好運
"good luck"?
"祝我好運"
Good luck with what?
好運個屁啊
Shit.
該死
Hey, gran.
晚上好,外婆
Hi, honey.
晚上好,親愛的
Guess what happened tonight?
猜猜今晚發生了什么
You got a date.
有人約你了?
Um, no.
不是
A vampire came into the bar.
一個吸血鬼到我們酒吧來了
Did he have fangs?
他有獠牙嗎
Yeah, but most of the time they stayed put away.
恩,但大部分時間都收起來了
Did he bite anybody?
他有沒有咬人?
No.
沒有
Uh, he just had a glass of wine.
他只要了杯紅酒
Well, he ordered it, but didn't drink it.
不過點了卻沒喝
I think he just wanted some company.
我猜他只是想來酒吧坐坐
Did you like him?
你喜歡他嗎
He was real interesting.
他很風趣
I'll let you get to bed.
不打擾你休息了
Mm. okay, honey, I just stayed up until you got here.
好的寶貝兒,我就是等你才一直沒睡
Come on, tina.
蒂娜,過來
Hello.
晚上好
I never thought I would be having sex with you.
我從來沒想過,和你做愛...
At least...
至少...
Not so fast.
沒這么快
Who said anything about sex?
誰說要和你做愛了?
Hey. how come you didn't tell me
怎么沒告訴我
you beat up the rattrays last night?
你趕跑混混的光榮事跡?
I haven't even seen you since then.
從那會兒就一直沒見著你
Where's gran? hanging the laundry out back.
奶奶在哪兒呢? 在后院晾衣服
And you keep your voice down.
你小點聲
I don't want her to know about any of this.
我可不想讓奶奶知道
Fortenberry couldn't wait till I got to
我今早去上班
Work this morning to tell me all about it.
福坦巴里迫不及待地跟我嚷嚷這事
Hoyt fortenberry? mm-hm.
霍伊特·福坦巴里? 對啊
How the heck does he know?
這家伙怎么知道的
He went over to the rats last night to buy some weed.
他昨晚上那兩垃圾那買大麻
And denise drove up
看見丹尼斯開車橫沖直撞
like she wanted to kill somebody she was so mad.
好像她恨誰恨得要殺人
The only way she would sell him any weed was
估計霍伊特開車送馬克去的醫院
If he would drive mack to the hospital in monroe.
丹尼斯才肯賣他點大麻
Uh-huh. well, did hoyt tell you
霍伊特有沒有跟你說
that mack came after me with a knife?
馬克拿刀在我面前晃來晃去的
Motherfucker.
這個王八蛋
You want me to kick his ass?
要我去教訓教訓他嗎?
I already took care of that, thank you.
我已經搞定了,多謝
What are you doing messing with him anyway?
你怎么惹上他的?
Well, did you know that in addition to dealing drugs,
你知不知道,除了兜售毒品
The rats also happen to be vampire drainers?
這兩垃圾還干抽吸血鬼血的勾當?
One of my customers last night was a vampire,
昨晚有位客人是個吸血鬼
And they were draining him out in the parking lot.
他們在停車場里抽他的血
I couldn't have that.
我不能不聞不問
Sookie, you do not want to get mixed up with vampires.
蘇琪,你不會是想摻和吸血鬼的事兒吧
Trust me. oh, shut up.
聽我的,閉嘴
Even if you hate vampires,
即使你討厭吸血鬼
You can't let trash like the rats go and drain them.
你也不讓那些人渣抽他的血吧
It's not like siphoning gas out of a car.
這可不像抽干汽車的汽油那么簡單
They would have left him in the woods to die.
他們會把他丟在樹林里,讓他死掉
Who fucking cares?
誰他媽的在意這個
He's already dead.
他早就是死人了
That's not his fault.
那不是他的錯
What did he look like?
他長什么樣
Handsome in a sort of-- sort of old-fashioned, like from a movie on tcm.
很帥,很復古的帥,像TCM(特納古典電影臺)出來的
Was he bald-headed?
是個禿頭?
No. he had really nice hair.
不,他發型很帥氣
Tattoos?
紋身呢
None that I could see.
我看到的地方沒有
Jason.
杰森
Gran. ha-ha.
奶奶
Sakes alive, boy, where have you been keeping yourself?
天哪,我的孩子,你去哪兒了
You get on over here and hug my neck.
過來讓我抱抱
You get here, gran. ah. how's my girl?
奶奶,你還好嗎
You're all sweaty. I know.
你渾身是汗,是啊
You want some ice tea?
喝冰茶么
I would love some ice tea.
當然
Here, I got it. ah.
找到了
Mm. want the rest of that?
剩下的還要么
Yes.
當然
Thank you.
謝謝
If you're gonna wear that suit,
如果你還想穿上這衣服
You might want to start watching what you eat.
最好注意下你的飲食習慣
You look nice.
你看起來不錯
That was evalee mason.
李伊娃·梅森的電話
Guess who was found strangled to death in her apartment.
猜猜誰在公寓被勒死了
Maudette pickens.
馬蒂·皮肯斯
Oh, my lord.
天啊
She didn't show up for work.
她既沒去上班
Wasn't answering her phone.
也不接電話
And so her boss called bud dearborne, he rode over,
她老板就打電話讓布達佩斯·戴布隆過去看看
Got the manager to let him in, and they found her.
等拿到鑰匙,才發現她已經被殺了
I went to high school with maudette.
我和馬蒂一起念的高中
Can you believe it?
真是無法相信
A murder in benton.
邦坦鎮也發生謀殺案了
Well, why are you surprised now that we got ourselves a vampire?
有什么好吃驚的,這兒就有人認識吸血鬼
Just because he's a vampire doesn't mean he's a murderer.
他是吸血鬼不等于是殺人犯
Oh, come on.
得了吧
Fang-bangers go missing all the time in shreveport, new orleans.
新奧爾良,什里夫波特市總是有尖牙控失蹤案
They never find them but everybody knows the
再沒找到過,但大家都心知肚明
Vampires are killing them and then disposing of the bodies.
是吸血鬼殺了他們,然后毀尸滅跡
What's a fang-banger?
什么是尖牙控
A vampire groupie.
吸血鬼崇拜者
Men and women who like to get bitten.
那些喜歡被咬的男男女女
My stars.
上帝啊
Maudette was a fang-banger?
馬蒂是尖牙控?
How do you know that?
你怎么知道的
I don't know, sookie.
我不知道,蘇琪
The way that you just know things sometimes.
就像你的讀心術
There's also hookers who specialize in vampires.
還有些專門為吸血鬼服務的妓女
They drink tru blood to keep their supply up,
她們喝真血來補充體內的血液
And they keep a bodyguard there in case the vamp gets a little too frisky.
他們還找保鏢看著,以免吸血鬼狂暴
I read that in a magazine.
我在雜志上讀到的
Wonder how much one would charge for something like that.
多少錢一次
A thousand bucks.
一千美元
See, now that just makes me sick.
知道嗎,我都覺得惡心了
I know.
我覺得也是
What kind of cheap woman could ever do something like that?
多下賤的女人才會做這樣的事啊
No,
不是
It makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay
讓我不爽的是,她們拿了錢任人娛樂
There and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips.
就能賺一千美元,而我累死累活每小時才掙10美元包括小費
Oh, I don't think they just lay there.
她們不只是躺在那兒
I think they're expected to, you know, participate.
她們也能享受高潮的快感
Well, um, ahem, thanks for lunch, gran.
午餐很不錯,奶奶
What?
怎么了
What?
怎么了
This can't be happening to me.
我怎么會遇到這種事兒
How could I lose control like that? how come she--?
我怎么會失控,她怎么會...
Don't try that with me, goddamn it.
別在我身上來這套,見鬼
I'm your brother.
我可是你弟弟
Back to work.
回去上班了
Please?
拜托
Come on, dawn, I'm having a really bad day.
得了吧,唐恩,我今天倒霉透了
That is not my responsibility.
不關我事
Didn't we have a good time?
我們在一起不爽嗎
And don't you want to have that again?
你不想再爽次嗎
Look, I'm sorry to break it to you,
聽著,我不想掃你興
But you are not my only source for a good time.
但我的男人并不只你一個
No, but I am the best one.
但我讓你最爽
Oh, my god, you're so full of shit.
天啊,你還真是自戀
But I'm hot.
我可是激情四射
So am i.
我也是
Yeah, I know, I know.
我明白
That's why I'm on the phone with you.
這就是打電話給你的目的
Oh, all right, I give up.
好吧,敗給你了
You can meet me after work.
下班來找我
I gotta go. I'll call you back.
先掛了,回頭打給你
Hey.
你好
Sheriff dearborne.
迪爾伯恩探長
Andy.
安迪
Afternoon, jason.
下午好,杰森
There something I can help you with?
有什么我可以效勞的
You know maudette pickens?
你認識馬蒂·皮肯斯嗎
Yeah, sure, I know her. I buy stuff at the grabbit quik.
當然認識,我去便利店買過東西
She works there during the day.
她白天在那上班
How would you characterize your relationship with maudette?
你和馬蒂什么關系
Relationship?
關系
I didn't have a relationship with her.
我跟她沒關系
I barely even knew her.
都談不上認識
So you're aware she was murdered last night?
你知道她昨晚被殺了嗎
Uh, no. wow.
不是吧
I mean, yeah. yeah. I did know that.
我的意思是我知道
My grandmother told me at lunch.
我奶奶午飯時告訴過我
Somebody called her.
有人打電話告訴她的
What's up with jason and the law?
杰森怎么惹上警察了
Maybe they think he knows something about maudette.
也許他們認為他知道些馬蒂的事兒
You ever visit maudette at her apartment?
你到馬蒂的公寓去過嗎
Me? no.
我,沒有
Ever?
從沒
No.
從沒有
Boys, I could do a lot better than maudette pickens, believe me.
伙計,我能找到比馬蒂·皮肯斯靚得多的妞
You weren't there last night?
你昨晚沒去過那兒
Last night. uh...
昨晚
Okay, yeah, I was there last night.
是的,我昨晚去過她家
Hey. then why didn't you say so?
你剛才為什么不說
What?
說什么
Then why didn't you say so?
為什么不老實交代
Because I know she got killed,
因為我知道她被殺了
And I thought it would look bad me having been at her place.
說了我去過她家對我不利
Well, it does look bad, jason.
是非常不利,杰森
It looks real bad.
非常不利
Okay, look.
好吧,聽著
I hooked up with maudette last night, we had sex.
我昨晚是去了馬蒂·皮肯斯家,然后上了她
That's all.
僅此而已
How would you characterize the sex?
說說你們做愛的過程怎么樣
Uh, it was okay.
還湊合
Nothing out of the ordinary?
沒什么異常
Well, uh-- because we've already seen the videotape.
我們已經看過錄像了
You didn't know she was taping it?
你不知道她錄下來了
No.
不知道
But I should have.
我早該想到了
You need to come with us, jason.
跟我們走一趟吧,杰森
Um, just let me tell rene to take over.
我讓雷內替我一下
I'll be right back.
馬上回來
I hate that little shit.
我討厭這個小混蛋
Hey, rene.
雷內
I gotta go into town for a while.
我要跟他們走一趟
You'll take over?
你能替我一會兒嗎
Yeah, yeah. everything all right?
行啊,沒事吧
Yeah. no, it's nothing to worry about.
沒有,沒啥好擔心的
Everything's fine.
一切正常
Oh. don't tell my sister. okay?
別告訴我姐姐,好嗎
Hey, what'd you do, jason?
你干了什么,杰森
Let's go. move.
繼續干活,快
What the fuck, huh?
搞什么啊
What's up, gran?
有事兒么,奶奶
I was just wondering
我一直在想
how old you think the vampire is he one you met last night.
昨晚你遇到的那吸血鬼得多大了
I have no idea. why?
我不清楚啊,怎么了
You think he might remember the war?
你覺得他還記得那場戰爭嗎
The civil war?
南北戰爭
Could be.
可能吧
If he does,
如果他記得
I would love to have him come speak to the descendants of the glorious dead.
我想讓他來為孩子們講講那些英勇事跡
You think he might want to?
你覺得他會樂意么
I think he might have a hard time showing
我想讓他中午到公共圖書館參加活動
Up at the public library at noon on a thursday.
貌似有點困難
We could have a special meeting at night,
我們可以在晚上安排一個特殊的會面
Or he could just come talk to me and I could tape his recollections.
或者我可以和他單獨聊,讓我錄下來就行
Heh-heh. oh, I am sure the other members would find it so interesting.
其他人肯定會對此感興趣
I'll ask him next time he comes in to merlotte's.
下次他來我酒吧我問問他
If he comes in.
如果他再來的話
For all the beans.
一桿清臺
Oh, baby.
親愛的
Aw, baby.
伙計
You can do better than that. oh, baby.
你可大失水準啊,我說伙計
Hooker. how you doin'? what you doin' here?
小妞,最近如何,你在這干嗎呢
I work here.
我在這工作
Oh, no, the hell you don't.
不像
Oh, yes, the hell I do too, you ugly bitch.
我哪兒不像了,你個臭婊子
You need to make peace with that.
你得學會習慣
Shit.
見鬼
Sam must have lost his damn mind,
山姆肯定是腦子進水了
Because you should not be allowed to work in no situation
你根本不該在這兒工作
where you actually got to interact with people.
連最起碼的與人相處都不會
That is so no true.
你真能胡扯
Uh-uh. do-- do not snap at me.
別沖我大呼小叫的
I have a name.
我有名字
And that name is tara.
泰拉
Heh. and isn't that funny?
是不是很好笑
Black girl being named after a plantation.
黑人女孩起了個奴隸主莊園的名字
No, I don't think it's funny.
不,我覺得不怎么好笑
In fact, It really pisses me off
事實上,我很生氣
that my mama was either stupid or just plain mean,
不管是我母親智障還是沒想到這一點
Which is why you better be nice
你今晚要是還打算喝酒
if you plan on getting a drink tonight.
最好給我表現好點
Sorry, ma'am.
抱歉,女士
Okay.
很好
Do you know if sookie found out anything
今天下午杰森被抓的事
About her brother getting arrested this afternoon?
蘇琪知道了嗎
Jason got arrested? uh-huh.
杰森被捕了?
For what? I ain't sure,
怎么了? 我怎么知道
but maudette pickens did get found murdered.
不過馬蒂·皮肯斯被殺了
Are you serious? mm-hm.
當真? 當然
Jason couldn't kill anybody.
杰森才不會殺人
And he can do a hell of a lot better than maudette pickens.
何況他的命可比馬蒂·皮肯斯值錢多了
Look at you. you still got a thing for him.
你看你,你還是忘不了他
I do not.
我沒有
He's too damn stuck-up for me.
對我來說,他太自大了
That boy is sex on a stick.
這小伙床上功夫了得
I don't give a good damn how stuck-up he is. how you doin'?
我才不在乎他有多自大呢,你覺得呢
Look at you. heh. scaring that white boy.
看你那德性,嚇到人家白人小伙了
Ain't nobody scaring him.
沒人要嚇唬他
He too big to be scared. I likes a big man.
他虎背熊腰的會怕誰啊,我喜歡壯男
Look at that belly.
看那肚子
Don't you have something to fry?
你不是還要燒菜去嘛
You can be my santa claus. uh.
你可以當我的圣誕老人
I'll see you later. mm-hm.
一會見
I'm in the phone book.
電話薄里有我號碼
Arrested? for what?
被捕了?為什么
I don't know.
我不知道
Sook. sorry about your brother.
蘇蘇,關于你弟弟我很難過
How come everybody knew about this before I did?
為什么是個人都比我知道的要早
Well, I was there, baby girl. I saw him get carted away.
我當時在場的,我看到他被帶走了
And I was complaining to arlene about jason hanging up on me
杰森先說要和我約會,之后就掛了我的電話
when we were Making a date and not calling me back,
于是我就向艾琳娜訴苦
and that's when she told me.
是她告訴我的
Arlene?
艾琳娜?
How does she know?
她又怎么知道的
Well, I guess rene told her.
我猜是雷內告訴她的
Besides, we figured you'd just-I just what?
另外,我們覺得你剛剛...我怎么了
Sweetie, didn't you just know already?
甜心,你剛才是不是就已經知道了
I am not psychic.
我又不是通靈師
Damn, you suck, rene.
見鬼,雷內
Quiet you.
小聲點
I cannot believe I am here on my night off.
我真不敢相信我會來這消遣
Just pouring my hard earned money back
把我從山姆·馬洛特那辛苦掙來的薪水
into sam merlotte's pocket.
全都還給他
What happened to my brother, rene?
雷內,我弟弟出什么事兒了
Aw-w-w-w, hell. I promised him I wasn't going to tell ya-you.
該死,我答應他不告訴你的
What happened?
到底怎么了
Oh, uh, well, uh, bud dearborne and andy bellefleur,
布達佩斯·戴布隆和安迪·拜里弗羅爾
Uh they asked him some questions,
他們問了他幾個問題
And then they just threw him in the back of the squad car.
然后就把他塞進了巡邏車
So you don't even know for a fact that they arrested him?
所以你根本不能確定他們逮捕了他?
Well, they they didn't cuff him or nothin'.
他們沒給他戴手銬什么的
Sookie, I am so sorry.
蘇琪,我真替你難過
For what?
難過什么?
Y'all are already acting like jason's been
你們弄的好像杰森已經
convicted of killing Maudette and
因為馬蒂的事兒被定罪了似的
we don't even know what they were talking to him about.
我們根本不知道他們和他說的什么
Bud dearborne just made a mistake. that's all.
可能布達佩斯·戴布隆搞錯了,僅此而已
Yeah.
對啊
It has to be, because jason's a real standup guy.
肯定是,杰森作風正派
No, he's not, hoyt.
不,他可不是,霍伊特
He is selfish, egotistical, and a complete horndog,
他自私,任性,還濫情
But he is not a killer.
但他絕不是個殺人犯
Now, just look at that,
看她那德性
Like she's walking down the aisle on her goddamn wedding day.
就像走在婚禮的地毯上
Honey, just 'cause...
親愛的,那是因為...
It's that vampire.
是那個吸血鬼
He's got her in his sights. I need to protect her.
他看到她了,我得保護好她
That's that vampire she saved last night.
是昨晚她救的那個吸血鬼
Sookie, please do not good evening, miss stackhouse.
蘇琪,不要,晚上好,斯塔克豪斯小姐
It ain't right, him being here with normal people.
這可不妙,他和普通人在一起
No, she's going to sit-I always thought she was nice,
不,她要坐下了,我只覺得她很漂亮
But I just wonder what kind of a good christian girl
但沒想到一個信奉基督的好女孩怎么會
would even look at a vampire
正眼瞧一個吸血鬼呢
I don't think he looks that kind of scary to me.
我想他看起來沒那么嚇人吧
Looks like she likes 'em tall, dark, and dead.
貌似她很喜歡這種高大,陰郁的死人
stackhouse family ain't nothing but trash.
斯塔克豪斯家的人都是垃圾
Your hand is cool.
你的手真涼
Yes,
是啊
Uh-I'm afraid I'm not as warm as the men
恐怕我不像你所熟悉的
that you must be accustomed to.
那些男人那么暖和
What men?
男人?
What can I get for you tonight?
今晚想要點什么
What are you?
你是什么人
I told you. I'm a waitress.
我說過,我只是個服務生
No.
不
You're something more than that.
你可沒這么簡單
You're something more than human.
你不是普通人
I beg your pardon?
你說什么
Sookie.
蘇琪
That's an unusual name, sookie.
這不是普通的名字,蘇琪
Is it short for something else?
是什么的簡稱嗎
Nope.
不是
Just-- just plain sookie.
只是普通的蘇琪而已
May I call on you sometime?
能抽空去拜訪你嗎
Call on me?
到我家?
Uh, may I come and visit with you at your home?
能不能到你到家坐坐
Sure.
當然可以
My grandmother would love to meet you.
我奶奶非常想見你
Oh, that reminds me. can I talk to you after work?
差點忘了,下班后我們再聊好嗎
I have a favor to ask you.
我想請你幫個忙
Of course.
當然
After all, I-I am in your debt.
畢竟,我欠你的
Not a favor for me.
不是幫我
For my grandmother.
是我奶奶
if you'll be up-- well-I guess you will be.
如果你要去,我猜你會的
Would you mind meeting me around the back of
我下班,大概1點半左右
The bar when I get off at-- probably around 1:30?
到時你能不能在酒吧后門附近等我
I'd be delighted.
十分樂意
Do you realize that every person in this
你有沒有發現這里的每個人
Establishment is staring at us right now?
此刻都在盯著我們
They're just staring at me because my
他們只是在盯著我,因為
Brother's in some kind of trouble with the police.
我弟弟被帶到警察局了
But bill, did you know maudette pickens?
話說回來,你認識馬蒂·皮肯斯嗎
I did not.
不認識
They are staring at us because I am a vampire.
他們盯著我們是因為我是吸血鬼
And you are mortal.
而你是人類
Well, who cares what they think?
誰在乎他們怎么想
Well, I want to make this town my home, so I do.
我想把這里當成我的家,所以我在乎
I'll see you at 1:30.
1點半見
Run away as fast as your legs can take you.
能跑多快跑多快
this is wrong. it's wrong.
這可不妙,不妙
I shouldn't be feeling like this.
我不應該有這種感覺
I just want to watch them do it. damn.
但我就想看他們做愛,見鬼
he hypnotized her.
他把她催眠了
I heard they can do that just by looking at you.
我聽說他們只要看著你就可以
I'm telling reverend
我得告訴神父
sookie, you're being a very stupid girl.
蘇琪,你這么做真是太蠢了
Who asked you? I-I can take care of myself.
誰要你管,我自己會照顧自己
I don't think so. Mack could have cut you up last night.
我可不這么想,馬克昨晚就差點弄死你
How do you know what mack would have done?
你知道他還會做些什么
Now you settin' up a date with a vampire?
現在你又要和吸血鬼約會?
What do you have, a death wish?
你要干什么,尋死嗎
No, I don't have a death wish.
不,我不是在尋死
I just happen to think judging an entire group of people
我只是認為僅憑一個群體中
based on The actions of a few individuals
極為個別的行為
within that group is morally wrong.
就否定其他所有是不對的
Well, I will not let you put yourself
我不會讓你拿自己性命
or this bar in danger. I won't.
或是這家酒吧開玩笑的,絕不
Am? Am I fired?
我被解雇了嗎
No.
沒有
But next time you think
但下次如果你覺得
somebody's being harmed in the parking lot,
有人在停車場正受到侵害
Pick up the phone and call the police.
拜托拿起電話去報警
Do not go out there alone like a goddamn vigilante!
不要像個義務警員那樣獨自出去
Don't you know I couldn't stand to lose you?
你知不知道我不能忍受失去你
Feels so warm, I can't help it. I want you. damn.
好溫暖,我忍不住了,我想要你,該死
You smell so good. I love the way you smell.
你好香,我喜歡你的香味
I love you, sookie, and I always have.
我愛你,蘇琪,我一直愛著你
I want to tell you the truth
我想向你表白
are you out of your ever-loving mind?
你那可愛的腦子秀逗了嗎
That vampire wants you for dinner.
你竟然要和那個吸血鬼共進晚餐
Well, I won't let you just walk into his trap.
我不會讓你這么容易就上當的
No, ma'am, over my dead body. you mean too much to me.
不,除非我死了,你對我很重要
Don't you look at me like that
不要用這種眼神看我
when I'm only looking out for you.
我是在為你好
I never noticed how much you and jason have the same eyes.
我從沒注意到你和杰森的眼神這么像
Such sweet eyes. he could never kill anybody.
這么溫柔的眼神,他絕不會殺人的
Oh, for heaven's sakes, tara,
老天啊,泰拉
Jason is never going to care about you
杰森對你絕不會
the way you care about him.
像你對他那么癡情
What the fuck--?
你胡扯什么啊
You-- you made a promise. you stay out of my head.
你答應過我,不去讀我的想法的
I know how hard for her it's got to be.
我知道這會讓她很難接受
Maybe jason will get shook up by this whole maudette
或許杰森會因為馬蒂的事而吃驚
oh, just shut up,
給我閉嘴
The both of you, and stop bossing me around!
都給我閉嘴,不要再對我頤氣指使的
I am a grown woman and I am the one who decides what I do,
我是成年人,我的事由我自己決定
Not either one of you.
你們說了不算
Sookie.
蘇琪
Sam.
山姆
You want me to wait with you until?
要我陪你一起等他...
Go home, sam.
回家吧,山姆
Good night.
明天見