日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 大西洋帝國 > 大西洋帝國第五季 > 正文

大西洋帝國第五季(MP3+中英字幕):第1集:大西洋帝國

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

"Boardwalk Empire" provided an incredible backdrop

《大西洋帝國》提供了一個極佳的背景,
which we could tell stories about politics race relations
讓我們講述政治,種族關系
and really the formation of modern America.
和現代美國形成的故事
The beauty of doing these shows
制作這種劇集的精彩之處就在于
is exploring characters over the course of
在三五年的時間里
hopefully three five years.
慢慢探討人物內涵
We told the story of Nucky as a leader and as a person
我們講述了努基的故事,他是領袖,也是凡人
seeing through his eyes and
從他的視角看世界
with the backdrop of the prohibition years.
并將禁酒令時期作為背景
That's exactly the story we set out to tell
我們就是想講述這樣一個故事
and I'm really proud of the way we did it.
我對我們講述的方式十分自豪
I certainly feel proud of the work that we've done
我對我們的作品十分自豪
and I feel like we're leaving the audience with something
我覺得我們留給了觀眾一部
that they can enjoy for years to come.
他們可以回味多年的劇集
Background. Sound.
背景,聲效,
Camera.
攝像機
Somewhere back in 2007
在2007年時
I had been given the book "Boardwalk Empire"
我拿到了《大西洋帝國》這本書
by an executive at HBO
是HBO的一位高管給我的
who told me Martin Scorsese was attached to this project.
他說馬丁?斯科塞斯很喜歡這個項目
It was a history book basically.
基本上就是本歷史書
It was the history of Atlantic City.
是大西洋城的歷史
The Eureka moment for me came
我靈光乍現的一刻
when I read the chapter about Nucky Johnson
是當我讀到關于努基?約翰遜
who we of course fictionalized as Nucky Thompson.
我們將他變成了虛構人物努基?湯普森
This guy was a TV series waiting to happen.
這人就是等著搬上銀幕的劇集
In less than two hours
兩小時后
liquor will be declared illegal
根據國會大佬們的議案
by decree of the distinguished gentlemen of our nation's congress.
我國將全面禁酒
To those beautiful ignorant bastards.
敬這些愚昧無知的混蛋們
The period we chose to focus on was the prohibition years...
我們把目光聚焦在禁酒令時期
1919 to the early '30s.
1919年到30年代初期,
And they were an incredibly tumultuous time in the United States.
那是美國一段特別喧囂不安的時期
In terms of the casting process you know
就卡司選擇而言
first and foremost we needed our Nucky.
我們首先需要一個努基
We wanted to know who the guy was
我們要找到
that we were going to be building this series around.
劇集的靈魂人物
I got a call from Terry Winter
我接到特里?溫特的電話
and he told me that I had the part.
他說我得到這個角色了
I said you know "We'd like to cast you in this role."
我說"我們想請你來演這個角色"
I said "I know you're still considering other actors"
我說"我知道你們還在考慮其他演員
but I just really appreciate you thinking of me."
但我很高興你們能想到我"
He almost talked himself out of it.
他差點把機會給說沒了
But I said "No this is the call. We want you to do it."
我說"不是的,我們就是來找你演了"
And he says "No Steve. I'm offering you the part."
他說"不是啊,史蒂夫,我們就想找你演"
What do you want Mickey? Come on Nuck.
你想怎么樣,米奇,別這樣,努克,
I come to youse hat in hand.
我是誠心來投靠你(帽子在手里)
When I auditioned I did the thing
我當初試鏡時,我做了
that I kind of do as Mickey Doyle...
米奇?多伊爾的標志性動作
With the voice and the laugh.
他的聲音和笑聲
As I was leaving Ellen Lewis the casting director
我走的時候,艾倫?劉易斯,選角導演
said "Can you come back in and do it again?"
說,"能回來再做一次嗎"
And this time they want you to try...
這次,他們要你別...
Just don't do any of that that you just did.
別做你剛剛做的那些
So I did it and I mean it was awful.
我就做了,感覺很糟糕
I mean it was terrible. Or at least I thought it was awful.
太糟糕了,至少我是這么覺得
As I approached my first day with Mr. Scorsese
第一天跟斯科塞斯先生拍攝的時候
I wasn't totally sure
我不知道
which character had gotten the part.
到底是哪個表演贏得了這個角色
And no one told me.
也沒人告訴我
My pal Meyer. Mickey Doyle.
我朋友,梅耶,米奇?多伊爾,
How do you do?
你好
I had an audition for an 18yearold
我要去試鏡一個18歲的
tough Jewish kid
曼哈頓下東區
from the Lower East Side of Manhattan.
兇悍的猶太小子
And I thought "I'm 30 I'm from London"
我心想,"我30了,來自倫敦
and how am I gonna pull this off?"
我要怎么做到啊"
Mr. Thompson. Torrio's man.
湯普森先生,托里奧的人,
I was at home when the phone went and it was Marty.
我在家,電話響了,是馬丁
He just went to me "Hello kid. How you doing?"
他說,"好啊,孩子,最近怎么樣"
I was like "Yeah I'm okay."
我說,"還好"
He was like "Look I've got this thing.
他說,"我這兒有個項目
'Boardwalk Empire.'"
《大西洋帝國》"
I was like "Oh okay." And he went
我說,"好啊"他說
"I'd love you to play Al Capone."
"來扮演阿爾?卡彭吧"
I went "Yeah sure. Okay."
我說,"嗯,好啊"
I went in. I read.
我去了,做了試讀
They said "We'd like you to meet Marty."
他們說,"去見見馬丁吧"
This is all the same day.
這都是一天里的事
Spent about an hour and a half
我們聊了一個半小時
talking about growing up Italian in New York.
就聊作為意大利人在紐約長大
At which point I said "Marty do you want me to read for you?"
然后我說,"馬丁,要我給你試讀嗎"
And he said "Yeah yeah. Read."
他說,"嗯嗯,讀吧"
I read for him he said "Go to wardrobe."
我讀了,他說,"去試衣服吧"
First I auditioned for one of the boat captains.
我起初是去為船領班試鏡
And then I heard that
然后我聽說
they were thinking about me for the brother.
他們考慮讓我演弟弟
And so it uh you know got kicked up a notch.
我就...上了個檔次
You know the peculiar thing is that
怪就怪在
at the same time the feds are raiding Mickey
聯邦探員竟然在搜捕米奇
this shit's happening three miles away.
就發生在離現場三英里外的地方
Ain't that a coincidence.
這事可真巧啊
Is there anything you want to say or should I?
那么,是你來說還是我來
Background. And action.
背景,開拍,
The first day on set was a good first day for me
我在片場的第一天還是很好的
'cause I didn't have any dialog.
因為那天我沒有臺詞,
The Winter of '88 a blizzard of biblical proportions.
1888年的寒冬,猶如圣經描述的末日暴雪
Martin Scorsese was directing and I thought
馬丁?斯科塞斯現場執導,我就想
"Okay I can get through the first day."
"好,我還是能活過第一天的"
I had on this costume... very tough to wear
那天我的服裝...
in front of all these people you didn't know you know?
在一大群陌生人面前穿相當難為情
And then I had to leap up into his arms and
然后我還要一下撲進他懷里
I just heard this...
當時只聽到一聲...
All the way up the back.
整個后面都扯開了
We all had to go in another room and sew it up.
我們只好躲到別的房間把它縫起來
It was just sort of horrifying.
實在太可怕了
My first day on set was actually that scene with Michael.
我的第一場戲是跟邁克爾的對手戲
One of the crew members Charlie
另一個演員,查理
he sort of took me aside and said
把我拉到一邊說
"You know you need to work on your accent a little bit."
"知道嗎,你的口音需要加強"
And I was like "But I'm shooting in a minute."
我說"可是我馬上要上場了呀"
So I asked Marty if I could have 10 minutes.
我就問馬丁能不能給我十分鐘
He went "Yeah sure sure sure."
他說"當然可以"
And Charlie sat with me
查理和我坐下來
and I really listened to Charlie's accent.
我認認真真聽查理的口音
And I went in and I had to... you know
然后我上場了,我應該...
I had to shake hands with Michael and say "I'm Al Capone."
我要跟邁克爾握手,說"我是阿爾?卡彭"
Nice talking to you. You too.
見到你很榮幸,彼此,
Jimmy Darmody. Al Capone.
吉米?達莫迪,阿爾?卡彭,
All right Al.
好的,阿爾
It was one of them moments where my sphincter
我當時真是緊張得
was going about 90 Miles an hour.
不知怎么好了
I remember the first table read.
我還記得第一次讀本
I was dressed in my audition suit and had worn a bow tie.
我穿著試鏡裝,打著領結
And of course I was the only one there dressed up.
毫無疑問,只有我穿得那么正式
I felt ridiculous.
感覺自己滑稽透了
My first table read was um nerveracking.
我第一次讀本,很傷腦筋
The main thing that stood out to me
當時印象最深的是
was that I was the only black in the room.
我竟然是房間里唯一一個黑人
I was just like "Wow."
我大吃一驚
I had never been the only black in anything before.
這種情況還從沒發生過
My first day on set was like a 14hour day.
第一天上鏡就拍了十四個小時
And they were like "Okay it's time to go."
大家都"好啦,該收工了"
And I remember Mr. Scorsese was like "We're done? We're done?"
斯科塞斯先生說"行了嗎,真的行了嗎"
Like that's it? That's all we got?"
好像說"這就是我們的水平嗎"
I feel like I'm back in the '70s.
感覺像是回到了七十年代
I found out what it was to work with Marty.
跟馬丁一起工作是這樣的
It's like 2:00 in the morning he comes in he goes
凌晨兩點,他走進來,說
"Great! Perfect! Really good! Perfect! Let's do a few more."
"棒極了,完美,真是完美,我們再拍幾場"
Fine town Chicago.
芝加哥是個不錯的城市
Yeah well it ain't New York that's for sure.
但不是紐約,這毫無疑問
New York ain't New York now with prohibition.
有了禁酒令,紐約也不是紐約了
It will be if I have something to say about it.
有我在就還是一樣
It sounds to me like it
看起來
brings us to the business portion of our meeting.
我們可以談談這次會面的正題了
In light of recent developments
鑒于目前事態的發展
I thought it might be a mutual benefit for you boys to meet.
我想互相溝通一下對大家都好
I don't recall having had a more satisfying experience
這部劇的臺詞說起來
with the words that I've been offered to act with.
比以往任何一出戲都叫人滿足
I like this room.
我喜歡這間屋子
One looks down in secret and sees many things.
可以俯視一切,洞察機密
You know what I saw? Nah.
知道我看到了什么嗎,不知道,
A servant pretending to be a king.
一個假裝是帝王的下人
It's just been deeply satisfying every episode.
每一集都是深深的滿足感
Terry Winter of course leading the charge.
有特里?溫特帶隊
Howard Korder as well.
還有霍華德?考德爾
I had been a fan of Howard Korder's
我在見到霍華德?考德爾之前很久
for a long time before I actually met him.
就已經是他的粉絲了
I had met with Terry and Tim when they were
我見到了特里和蒂姆
starting to put things together and looking for writers.
當時他們正在籌劃,找編劇
He read the pilot I offered him the job and he said "No."
他讀了試播集劇本,我請他來合作,他拒絕了
And I called him and I said "Well that's not the right answer."
我打電話給他說"你不能這么回答"
That's not how this is supposed to go.
不應該是這樣的
"It's supposed to be yes of course."
你應該說,好,當然"
I had worked on a TV series decades earlier.
我上一次拍電視劇是幾十年前了
I really didn't think it was for me.
當時覺得電視劇不適合我
I said "I assure you it'll be completely different."
我說"我向你保證,這次不一樣"
And just give it a couple months
試上幾個月
and if you hate it great no harm no foul.
如果你不喜歡,就撂下,沒關系
"If you like it you know stay."
"如果你喜歡,就留下"
And so it seemed like a better idea to say yes than no.
所以我還是答應下來比較好
Do you have a suspect?
你懷疑誰
Waxey Gordon comes to mind.
我想到了瓦克西?戈登
Naturally. But it's not Waxey.
當然,但不是他,
Because Waxey would have to clear it with you
因為瓦克西肯定會先跟你報告
and you would've said no
而你會否決
because you're in business with me.
因為你在和我做生意
That could be what I want you to think.
也許是我故意要你這么想的
It could but I doubt it.
是有可能,但我不覺得
How can you be sure?
你怎么能確定
Because if you were trying to be obvious
因為你即使想明著來
you'd never be that obvious.
也不會做得這么明顯
This is why I enjoy our conversations.
我真享受我們的談話
The larger narrative arcs
故事的整體架構
are incredibly wellconsidered.
都是精心斟酌過的
But then the detail that's added
然后再慢慢加入細節
once you know you receive the first draft
就是先給你一份稿子
then you'll receive something that you slightly tweak.
然后再給你一份修改過的
If it's the night before shooting
有可能是拍攝前夜
and sometimes the morning of shooting
也有可能是當天早上
sometimes during shooting
甚至他們正在拍著
if there's a better line of dialog it'll go in.
只要想到更好的臺詞,我就加進去
In one episode
有一集
um Howard Korder came back with a little tweak
霍華德?科德給一個支線情節
to a side scene.
潤色了一下
And the line was... The negro in question.
那句臺詞是,涉案的黑人,
And I read...
結果我...
And I read that
結果我讀完
and I just laughed out loud
就放聲大笑
because it was so...
因為真的是
It was just the perfect accent
這句的語氣和前一幕
to the scene that had preceded it.
簡直貼合得太好了
And it was also so wonderfully authentic.
并且出奇的真實
And I said to myself "Wow.
我自己心里念叨
Howard must be a negro in disguise
霍華德要不是黑人
to have written this."
怎么能寫出這個
It is not an exaggeration to say
不夸張地說
I could not have done this show without him.
沒有他,我完成不了這個劇
The show would not have been half as good
沒有霍華德?科德的加入
without Howard Korder's involvement.
這個劇的水準肯定差好多
We've been on the road for 18 hours.
我們開了十八個小時的車
I need a bath some chow...
我需要洗個澡,吃點東西
And then you and me sit down
然后你我坐下來
and we talk about who dies huh?
好好談談該送誰上西天的問題
The best thing that can happen when you're writing
為這樣一個連續劇寫劇本
in this serialized world is
最棒的事就是
you discover things you had no idea you were going to do.
有時你會寫出自己根本想不到的情節
We're creating this series as it goes along.
我們是邊拍邊寫劇本
So very often I don't share
所以我一般不告訴演員們
with the cast where their characters are going
他們的角色發展
or where the story arcs are going
或者接下來情節的走向
because we're not settled on it.
因為我們也沒定
I think part of the process of not showing the actors
我覺得不告訴演員們
what they're going to be doing next provides
他們的角色接下來要做什么
a surprise for them.
對他們來說是個驚喜
And it certainly keeps you in the moment.
而且能讓你享受當下
Margaret always surprised me.
瑪格麗特總是出乎我意料
I thought I knew what she was all about
我以為我知道她的打算
and she gets the job in the dress shop
她去服裝店工作
and then she steals something.
結果她卻偷了東西
And I was like...
我當時就傻了
"She's not a thief. This can't be."
"不是吧,她不是賊啊"
Good evening Madame Jeunet. Bonsoiree.
晚安,茱內特太太,晚安,
And so many things that were a shock to me...
好多事都讓我大吃一驚
I thought "Well that's quite good
我想"這也挺好的
'cause it'll be a shock to the people watching."
觀眾們肯定也會大吃一驚"
Early on there have been debates with actors about...
一開始一直有爭論
They want to know what's gonna happen.
該不該讓演員們知道接下來的發展
I said "Well if it turns out that the actor
我說"要是你跟一個人
you're playing in a scene with
演了三集對手戲
in three episodes is your mortal enemy
結果他是你的死敵
I don't want you to know that now.
這我可不想讓你提前知道
I don't want you to play that even subconsciously
我不想讓你潛意識里流露出來
so you really shouldn't know that."
所以還是不知道的好"
You've had your last meal in this place.
這是你在這的最后一頓飯
Looking very respectable James.
你看上去挺像個人物,詹姆斯
What did he promise you? More than you ever did.
他許給你什么,比你給的多,
I keep my promises. And I'll make you one now.
我信守承諾,詹姆斯,現在我就給你一個承諾
I will ruin you. All of you.
我要毀了你,你們三個
It was all very cloak and dagger which I thought was brilliant.
一切都神神秘秘的,我覺得這點很聰明
Why should we know everything that's going on
要是我們的角色不知道
if we don't know it as a character?
為什么我們作為演員要知道
So I was very happy to sort of watch it as an audience member
我很慶幸能以觀眾的身份
as a sort of... as an avid viewer when it came out.
狂熱粉絲的視角來看這個劇
I watched him
我在他的盲區位置
from a blind for three days.
盯了他三天
He lifted it to scratch his nose.
他摘下面具撓鼻子
I put a bullet
我的子彈
one inch below his eye.
從他眼下一英寸的地方射進去了
It's really hard to pick a favorite Chalky scene.
很難選出最喜歡的朝琪的情節
There are so many beautiful moments
有很多美好的時刻
that I'm so proud of the way they turned out.
我很滿意最終的效果
But I would go with the scene
但我要我選,應該是
with him and the Ku Klux Klan member.
他和三K黨成員的那場戲
I ain't building no bookcase.
我不會用他們造書架的
I was born in Elgin Texas.
我出生在德克薩斯州埃爾金市
My daddy taught himself the carpenter trade
我爸爸自學了一手好木匠活
doing for the black folk there.
幫當地黑人做活
The ancestral energy
我從這場戲
that I tapped into for that particular scene
感受到的那股來自祖先的力量
was real intense for me.
真的很強烈
These here are my daddy tools.
這些是我爸爸的工具
What are you gonna do with them?
你打算用他們做什么
I ain't building no bookcase.
我不會用他們造書架的
One of my favorite scenes was the scene where I pick up
我最喜歡的情節之一就是
Eli from prison 'cause I got to drive a car.
我開著車去監獄接伊萊那場
How big chief.
老大哥
Which way to the little big horn?
小巨角怎么走
How big chief.
老大哥
Which way to the little big horn?
小巨角怎么走
No luggage right?
沒行李么
Anytime I got to wind people up it was good.
我惹人生氣的情節都特好玩
The fight scene that Nucky and his brother had
我覺得努基和他弟弟之間的打戲
I think was one of the highlights.
是全片中一大亮點
It took us two days to shoot.
我們整整拍了兩天
I slapped Shea.
我要扇希亞一耳光
He's that kind of actor that says "No just do it."
他會讓我沖著臉用力地打
I said "Are you sure?" He goes "Yeah just do it."
我問他確定嗎,他會說來吧
You come crawling back here because you don't
你跑回這里求我是因為
have the balls to finish what you started.
你已經沒膽量玩下去了
We did quite a number of takes of me slapping Shea
我扇希亞耳光的那場戲拍了好幾遍
and I think it was very painful for him.
我覺得他肯定很痛苦
Deborah.
黛博拉
Hannah.
漢娜
I always enjoyed the moments
我很喜歡那些能
that were the more humane moments.
流露出人性的瞬間
Like he's trying to name his daughter.
比如說給他女兒起名字
Abigail.
阿比蓋爾
I thought that was interesting.
我覺得那很有趣
My favorite scene was in season four
我最喜歡的一段在第四季
when Ron Livingston's character lifts the veil
朗?里維斯頓撕下面具
and she's just so blindsided.
而她是那么的,措手不及
You and I are here.
你和我在這里
Together.
我們在一起
That's all that matters.
這才是最重要的
When she discovers that he was playing her...
當她發現他是玩弄她時
You get that?
聽到了嗎
That look of sheer shock and horror
她臉上的那種震驚又恐懼的
that was in her face broke my heart.
神情看得我心都碎了
And the way they shot it sort of up above
再加上他們拍的方式
when she runs down the stairs
她跑下樓梯時用了俯拍
and then sort of almost like an animal trapped...
有點像困獸之斗
I'll never forget it.
我永遠都忘不掉那一幕
One of my favorite scenes is
我最喜歡的一幕是
Gyp's scene in season three
第三季時吉普的一場戲
when all the gangsters are sitting 'round
各位黑幫大佬坐成一圈
and he verbally destroys everyone.
他把大家罵了個遍
You smug kike midget.
你這個自鳴得意的猶太小矮子
Creeping around like a fucking dentist with the ether.
左右不得罪,里外裝人
Why don't you watch your fucking step?
你注意點
Why don't you go sit in the corner short pants?
你給我一邊待著去,小屁孩
And then there's you.
還有你
Fucking breadstick in a bow tie.
你這根戴著領結的長棍面包
I really enjoyed that.
我真的覺得挺好
So what are you saying Mr. White?
那么懷特先生,您覺得怎么樣
About what?
什么怎么樣
About my buying let us say
關于我直接從
cases of spirited...
從你這直接進,1000
Liquor directly from you
一千箱烈酒
to our mutual benefit.
咱們互惠互利
Cut out the middleman.
去掉中間人
A lot of the fun in getting cast on this
參演這部劇,很大的樂趣在于
was the fact that Terry Winter was involved.
和特里?溫特一起工作
You're not gonna turn down the chance to work with Terry.
你可不會拒絕跟特里合作的機會
It just was a nobrainer.
傻瓜都不會拒絕
When Terry comes down to set it's like dad coming down.
特里出現時,就像爸爸來了似的
Everyone's so wellbehaved.
大家都會好好表現
When I think back of working with Terry
回想起跟特里共事的那段日子
I think of him as a proud father
我覺得特里就像是一個自豪的父親
and his children are his words.
為他所寫下的文字而自豪
You do understand
你要知道
I'm the only thing keeping you
我是唯一能夠保護你不受
from a lynch mob?
那些極端暴徒侵擾的人
You ready...
你準備好
for what happens here?
應對這里即將發生的事情了嗎
I turn up on the end of a rope.
我已經被逼到忍無可忍
When you work with Terry be in for some really intense writing.
跟特里工作,就能見識到他編劇的厲害
Of course I had already been a fan of his work on "Sopranos"
當然了,我已經很喜歡他寫的《黑道家族》
and the script of "Wolf of Wall Street."
以及《華爾街之狼》的劇本
I was really impressed with his clear vision
我還是會驚嘆于他對
for what "Boardwalk Empire" could be.
《大西洋帝國》的獨到見解
And with his enthusiasm and his vision and insight
他有激情,有他獨到的看法和見解
it was pretty obvious he'd be the right showrunner.
這部劇交給他肯定沒錯
Terry writing at the height of his talent
特里用心在創作
and then Tim Van Patten who is a maestro...
還有蒂姆?范?帕頓,他是個大師
It's as good as it gets.
配合起來簡直完美
Tim Van Patten was the first person I spoke to about joining me
開始籌拍《大西洋帝國》時我第一個找的人
as we embarked on "Boardwalk Empire."
就是蒂姆?范?帕頓
Gangsters and history
黑幫和歷史
and you know ensemble.
結合在一起
There was no way I wasn't gonna do it.
我怎么可能拒絕呢
Tim like Howard
蒂姆和霍華德一樣
is so incredibly responsible for how terrific this show is.
這部劇的成功他們都功不可沒
It wouldn't be a quarter of what it is you know...
沒了他,這部劇就要打兩個對折
Or wait I said a half for Howard...
等等,我說了霍華德占一半
Also Tim's the other half.
蒂姆是另一半
Okay it would not be half of what it is without Howard.
那沒有霍華德,就要打個對折
So the two halves of those guys make up the whole.
兩個一半加起來才能完整
I don't even need to be involved in this.
我根本就不用去插手
It's really... it's them.
真的是,都是他們的功勞
Tim is everywhere at all times. And thank Goodness.
哪都會有蒂姆的身影,感謝上帝
He's just one of those people
他就是
that you just know is keeping everything going.
讓一切正常運轉的那個人
Hey enough with the bohunk cracks. Name's Duffy now.
別叫我東歐雜種,我叫多伊爾了
What? I changed it.
什么,我改名了,
I ain't Mickey Kuzik no more.
不再是米奇?庫斯克了
Who's after you? Nobody.
誰在找你,沒人,
Then why Duffy? It sounds better is all.
那為什么改名,只是聽起來好點,
A rose by any other name.
叫什么無所謂(語出《羅密歐與朱麗葉》原意為,玫瑰不管叫什么名字,都是一樣的芬芳)
When you think of a TV show
一說到電視劇集
you pretty much think of you know being in a studio
大家都會想到在工作室里拍
and occasionally going out to a location.
偶爾出去拍個外景
"Boardwalk" Was the exact opposite.
但《大西洋帝國》則恰恰相反,
My favorite location was John's restaurant.
我最喜歡的片場是約翰餐廳
There we were dressed as Meyer Lansky
在那里,我們裝扮成梅耶?蘭斯基
Lucky Luciano arnold Rothstein and Joe Masseria
拉吉?盧西亞諾,阿諾德?羅斯坦,以及喬?馬赫利亞
sitting in the back of John's
一起坐在餐廳里面
as they might have done you know those many years before.
他們當年可能也在那談過
Knowing that these characters actually inhabited that space
要知道那些人真的在那待過
and it was Joe Masseria's headquarters it was just fun.
那餐廳又是喬老板的大本營,真的很有意思
Four deuces. That was me favorite location.
四點平沙龍,那里是我最喜歡的地點
It was really this beautiful mini estate
這棟坐落在貝德福斯都維森的
in BedfordStuyvesant that was once
非常漂亮的小樓
the country home of F.W. Woolworth.
原來曾經是伍爾沃斯的鄉間住宅,全名弗蘭克?溫菲爾德?伍爾沃斯,美國連鎖業巨頭
It was just always fun in there do you know what I mean?
在那里總能有無窮的樂趣,明白我的意思嗎
Not the fact that there was scantily clad women everywhere
倒不是說那里的姑娘們都穿得很清涼
but it was just a fun set it was a really fun set.
但那里確實非常有意思,非常有意思
I really liked being in Babette's.
我非常喜歡巴貝特夜總會
I thought that was fun when there was entertainment.
因為那里總有數不清的娛樂活動
It was hard to concentrate on what you were meant to be doing.
很難專心去做自己本該做的事
It's a very distracting show to work on.
那里的環境太容易令人分心了
The sets have always been perfect in the detail.
片場的每一個細節都至臻完美
When you show up in the morning and you see the amount of work
一大早趕到片場,看見工作人員的努力
that's been put into that it really gets your blood pumping.
真是讓人血脈噴張,激動不已
'Cause your blood's not always pumping really hard
而且那還是凌晨五點,
at 5:00 in the morning.
很不容易激動
The set design has been quite amazing.
片場設計確實非常棒
The detail and the sense of place
無論是細節,觀感
and mood through place has been really spectacular.
還是游離在片場中的情調都非常驚人
I'm always very cautious of sort of
我一直小心
not overdesigning something or overdoing something
不要過度設計,或是做過頭
'cause that isn't the point.
怕喧賓奪主,
The point is to support the story
它們是為了支撐故事
and help reinforce the characters.
以及幫助突出人物而存在的
By far my favorite set was the Onyx Club.
目前為止我最喜歡的片場是瑪瑙俱樂部
That was another time I would just pinch myself.
有一次我掐了下自己
Just be like "This is for me?"
想著,"這是給我準備的嗎"
"Really? I'm a part of this?"
"我是其中的一部分,這是真的嗎"
Wallpaper from England curtain handpainted in New York.
壁紙是英國的,窗簾在紐約手工上色
These chandeliers? Sconces.
吊燈呢,是壁燈,
They custommade in Paris.
在巴黎訂制的
I don't think the audience will ever really know
我不認為觀眾們能真正有機會了解
the amount of detail they put into
工作人員在瑪瑙俱樂部里的細節上
making that Onyx Club.
投入的精力
It was beautiful.
它真的太美了
Step right up friends. What you waiting for?
同志們,等什么,趕緊上
Lovely ladies direct from Paris France.
這可是法國巴黎的漂亮妞
Don't be afraid fellas. That original boardwalk set
伙計們,別害怕,原先只用了三季的,
that we only had for three seasons was pretty magical.
木板路片場非常神奇
For the first two years every time I would turn the corner
拍攝的頭兩年,每當我走到片場的另一邊
and look up and see that thing it would take my breath away.
看著木板路上的一切,我會屏住呼吸
It was I believe the largest standing set
我相信它是自1915年以來
in New York film history since 1915.
紐約影史上有過的最大的常駐布景
When it was finished Terry and I were walking down this thing
當時片場搭建完成后,特里和我一道走在木板路上
and we're going "Holy shit."
我們就在想,"我的天"
"If we don't pull this off we're in trouble."
"這要不能成功,我們就麻煩大了"
So...
所以
I'd turn up on the boardwalk and there'd be an elephant there.
我早上去片場,看到大象都不會驚訝
Crazy amazing extras.
他們為細節真肯付出
Rudy the Congo creep.
剛果怪人,魯迪
Hoppy the frog boy.
青蛙男孩,霍比
Every time I was there it was such an experience.
每次去片場都是這么驚喜
When Marty first came to the boardwalk
馬丁第一次來木板路的時候
started at one end... It was like 300 feet to walk.
他先從一端開始走,總共將近九十米的路程
And I was there throughout the building of
我自己是從整個布景搭建時
the whole thing from the very beginning
就已經在那里了
so I know where all the secret spots are.
所以我知道所有好的拍攝點在哪
And he's going down the set
沒想到他沿著片場走著走著
and he's looking and says "Oh that's lovely."
看著看著便說,"那里不錯"
"That's lovely. That's a good angle there."
"非常好,那里機位不錯"
I'm going "Oh he found that angle."
我就想,"被他找到了"
And then "Oh that's lovely. That's a lovely angle too."
接著他又說,"那里不錯,那個機位也很好"
Went right to every spot.
結果把每個點都找著了
I'm thinking "What am I gonna do?"
我就想,"這下我該怎么辦"
think so too."
只能隨聲附和了,"I
While you were on that boardwalk you were there.
當你來到木板路,你會有身臨其境之感
The Ferris wheel the lights
摩天輪,燈景
the children running up and down.
跑來跑去的孩子們
So beautifully designed created painted
無論是設計,道具,色彩
and filmed exquisitely.
還是拍攝都相當精致
There's a broad looking to see you.
有位女士等著要見你
She's been waiting for over an hour.
她已經等了一個多小時了
She says it's urgent.
她說是件要緊事
She's pregnant.
她有身孕
What?
什么
You met her last night. Last night?
你昨晚才見過她,昨晚,
She saw you talk or something.
她說她昨晚聽了你的演講還是什么
Ah ah the Temperaments League.
對了,在女性戒酒聯盟大會上
One of the more exciting
新一季《大西洋帝國》開拍前
things about starting a new season of "Boardwalk"
比較激動人心的事
was seeing what suits you had for the season.
就是看這一季你的服飾
We fit every leading character and every background person.
無論是主角還是龍套
Every... every single one was fit to a T.
每件服裝都讓人叫絕
John Dunn has people in undergarments period undergarments.
約翰?杜恩讓人們穿著內衣,那個時代的內衣
We're not gonna see them but they're in them.
我們看不到,但她們穿著
They're in them.
她們穿著
Costumes are very very important to me
服裝對我來說非常非常重要
as most things are in film
和其他部分一樣重要
but costumes I have a special attachment to
但我在創造人物和時代感時
in creating character and time.
對服裝還有一種特別的情感
Sometimes I would be on set
有時我在片場
and I would maybe be feeling like
我可能會想
"Do I really have the right you know Nucky vibe here?"
"我演得有努基的風骨嗎"
And then I would catch just a glimpse of myself
然后我再看看拍出來的效果
in a reflection and I wouldn't see me.
屏幕上的不是我
I mean I would see the character.
屏幕上的就是努基
I was like "Oh I'm okay. I'm okay."
我就想,我沒問題,我沒問題
I ran the odds on the way down. On what?
我來的時候開了盤口,賭什么,
Whether you'd attempt to kill me.
賭你是不是想殺我
What'd you come up with? 141 against.
賠率多少,十四比一,
We have wardrobe people all helping dress
我們有服裝組工作人員幫忙著衣
and tie the ties and do the cuff links
系領帶,系袖扣
and adjust the suspenders.
調整褲子背帶
And Michael really took it upon himself
邁克爾都是自己弄
to learn to do all of these things.
各種細節他都學會了
Here I am in my room
我在我的房間里
and I'm using the time to get dressed
我在花時間著裝
as a way to get into character.
用這種方法讓自己進入角色
And then all of a sudden you get a knock on the door
然后突然有人敲我門
"Can I tie your bow tie?"
說,"我能幫你系領結嗎"
You know my world is blown.
我的世界都爆炸了
So in order to keep that momentum and keep that vibe going
所以為了能保持我進入角色的狀態
I learned how to tie a bow tie.
我學會了怎么系領結
Michael Stuhlbarg tied a bow tie
邁克爾?斯圖巴系領結
which is almost impossible
還要一次完成
during a take perfectly.
基本是不可能的事
I am lucky to remember my lines.
我能記住臺詞就不錯了
The collars the spats
衣領,鞋罩
the cuff links the bow tie the hats.
袖扣,領結,帽子
You dress for battle in a way that I don't today.
當時人們的風格與現在完全不同
I have a friend a judge.
我有個朋友是法官
His daughter's wedding's in a week.
他的女兒下周結婚
I'd like to be able to accommodate him and...
我很榮幸能招待他和
The 700 guests.
他的七百貴賓
You haven't stockpiled?
你沒庫存了嗎
Mm all sold already. I'm coming up short.
都賣完了,缺貨中
Obviously there have been many features
顯然,他們以禁酒令時期為背景
set during the prohibition period.
拍了很多影片
But there have been very few television series
但很少有相關的電視劇
and none which really dealt specifically with Atlantic City.
也沒有針對大西洋城的
As the new head of prohibition enforcement in Atlantic City
大西洋城禁酒局的新負責人在這里
I do intend to take my duties with the utmost seriousness.
我決意用最嚴謹的態度履行職責
What? That was a joke.
什么,開個玩笑,
I was joking. I thought you might all appreciate that.
我在開玩笑,以為你們會喜歡的
The scope of "Boardwalk" was amazing
《大西洋》非常棒
in terms of taking it from the beginning
它從最開始
when there was no organized crime
沒有有組織犯罪時講起
through when we leave off the beginning of the syndicate.
一直拍到幾大家族結成聯盟
There's a kind of depraved warmth
有一種墮落的溫暖
that emanates from the show
從節目中散發出來
and this strange comfort that you find
而且在通過這些人物形象
in exploring this dangerous world
探索這個危險的世界時
through the lens of these characters.
能感受到一種奇怪的舒適感
Most stories will take fictional characters
很多故事都會創造虛擬的人物
and have them be the witness
通過他們的眼睛
to historical characters
來觀察歷史人物
whereas "Boardwalk" does a kind of reverse.
《大西洋》反過來做了
Meyer. Nucky.
梅耶,努基,
Hello. Been a while.
你好,有一陣沒見了,
A.R.'S funeral. Sad day.
羅斯坦葬禮之后就沒見了,悲慟的一天,
Rest his soul.
愿他安息
This was a great opportunity to explore characters
拍攝這部劇,讓我們有機會
that people knew but didn't necessarily know as younger men.
探索許多著名人物成名前的經歷
You know the opportunity to meet Al Capone
有機會見到阿爾?卡彭
as the guy who's driving
給別人當司機
the other guy's car was irresistible for me.
這個誘惑實在太大了
I really loved them little scenes where he's at home
我非常喜歡一些小場景,像他在家
with his boy or with his wife or with his mother
和他的孩子或者妻子或者母親在一起
with his brothers around the table eating dinner
和他的兄弟坐在一桌吃晚餐
and fighting on the floor and stuff like that.
在地板上打架之類的場景
I really enjoyed that.
我很享受那樣的場景
No ma they're horsing around.
沒事,媽,他們鬧著玩呢
What?!
怎么了
What makes it work for me as an audience member
我作為一名觀眾喜歡這部戲的原因是
is that it's not just about gangsters.
它并不只是講黑幫的
It's about a whole world.
它打造了一個世界觀
Along with all the beautifully presented
除了那些精心設計拍攝的
explosions and machinegun fire
爆炸和機槍掃射的場景
we actually have shown a lot more of American culture
我們真的展現了許多
American history than maybe people have noticed.
人們沒注意到的美國文化和歷史
The dynamic between men and women
男女之間的互動
was highlighted in a number of different ways.
通過很多不同方式展現出來
I come from a country where women already have the right to vote.
我的國家婦女早已享有投票權
Well in this country
在這個國家
we're simply trying to protect women from the hard truths of life.
我們只想保護婦女免受真實生活之苦
By denying them the right to take a meaningful part in it?
通過否決她們意義重大的參與權嗎
I would hope that people really appreciate
我希望人們能真正理解
that world of early 20th century
二十世紀初期
AfricanAmerican history that was explored.
非裔美國人的那段歷史
How we worked with each other
過去我們如何合作
and how we interacted with the white community.
以及我們如何與白人社會相互配合
Chalky White the proprietor. Welcome.
朝琪?懷特,這兒的經營者,歡迎,
I'm a shout out to chicken bone beach.
我算是雞骨海灘上的大人物了
My hope always is that we are delivering
我始終希望我們能為成人觀眾
smart dark entertainment for adults.
呈現一種優雅而黑暗的氛圍
Thou hast fulfilled the judgment of the wicked!
您已經完成了對惡人的審判
Part of doing a gangster show
很遺憾,在黑幫題材中
sadly is that characters die.
總是免不了有角色會死亡
And when characters die
當有角色死亡時
the boss has to call the actor portraying that character
制作人就要打電話給那個演員
to tell them that they're written off the show.
告訴他們,合作到此為止了
I was lying in bed next to my girlfriend at 1:00 in the morning
凌晨一點我躺在女朋友身旁
and I got the sides and I turned to her
我側身躺著,然后轉向她
and I was like "Yeah I die."
我當時說,"沒錯,我要死了"
She was like "What do you mean?" She goes "Does it say that?"
她說,"你說什么,劇本上是這么寫的嗎"
I go "No it doesn't say it. I just know I die."
我說"沒有寫,但我知道我肯定死了"
A couple of days later
幾天以后
I got a message on my phone saying "Can you call Terry?"
我收到了一條短信,"請打電話給特里"
And that's the phone call everyone knows.
這通電話的意義眾所周知了
So I was like "I definitely die."
于是我說,"這回我死定了"
He goes "Mike you know
他說,"邁克
it's that inevitable call that I hate making."
我不想打這個電話,但非打不可了"
I says "How does he go?"
我說,"他怎么死的"
He says "Trust me. It's going to be beautiful and graceful."
他說,"相信我,他死得非常優雅"
I said "That's all I can ask."
我說,"那我別無所求了"
I think Terry felt worse for me than I did.
我覺得當時特里比我更難過
He said "It's just the way we were moving the script."
他說,"這是劇本上的安排"
I said "Okay thank you. I appreciate it" You know.
我說,"好的,謝謝,我很感激"
And I drank two bottles of scotch and a gallon of...
然后我灌了兩瓶威士忌還有一大桶...
No I didn't do any of that.
不,其實我并沒有那么做
When I called Bob Clohessy
當我打電話給鮑勃?克羅海西
who played ward boss Jim Neary
他飾演政客吉姆?內爾利
I said "Bob it's Terry Winter."
我說,"鮑勃,我是特里?溫特"
He said "Oh I guess I'm dead."
他說,"我猜我要死了"
I've always been a little worried that he's gonna say
我一直有些擔心他會對我說
"I think now you know finally
"我想現在,
it's time that you made this call."
終于輪到你打那個電話了"
But fortunately that has not happened.
但還好什么都沒發生
One day I did get a message from Terry Winter's assistant saying...
有一天我收到特倫斯?溫特助理的短信問我
Asking if I could call back and he never called.
能否給他回電,他之前從沒給我打過電話
And I was like "Oh okay."
于是我想,"好吧"
I remember one time I didn't answer my phone
我記得自己有一次沒接電話
and I get a "Hey it's Terry. Give me a shout."
然后收到條短信,"我是特里,給我回電"
And I turn to my wife and I said
然后我轉過去對我妻子說
"It's been a nice run. It's done."
"這一趟挺值得的,我到此為止了"
Before I phoned him back
在我給他回電話之前
I told my husband you know "I think that's us done."
我告訴我丈夫,"我覺得我到此為止了"
And I think I held the phone like "Hey Terry"...
然后我拿著電話,"你好,特里"
Went in my upper register "How you doing?"
然后我聽到手機揚聲器里說,"你好嗎"
And I called back and it was something completely...
然后我給他回了電,但結果完全...
I think he was inviting me to something.
我想他是想邀請我去
I think he said "You know listen we'll do a steak."
他說,"聽著,我們想去吃牛排
Why don't we get a steak?"
不如去吃一次牛排吧"
"Yeah a steak would be great man."
"行,吃牛排聽起來不錯,伙計"
"You all right?" "Yeah yeah. I'm good. I'm good."
"你還好嗎" "我沒事,挺好的"
I don't think he had any idea you know what...
我覺得他完全沒有想到
What was happening at the other end of the phone.
電話那頭都發生了什么
I wasn't sure actually
我不太肯定
whether I was gonna go or not.
自己的角色會不會死
I may not be able to be killed by a bullet
他也許不會死在槍下
but I could certainly be killed by the pen.
但絕對會有可能死在筆下
Vinnie Piazza and you know Stephen Graham would say
文森特?皮亞扎和斯蒂芬?格拉漢姆會說
"Well you can't kill me I'm Al Capone I'm Lucky Luciano."
"你不能寫死我,我是阿爾?卡彭,我是拉吉?盧西亞諾"
And I said you know "Until we do the episode where we reveal
于是我說,"等到我們做的那集
that you're actually an imposter
講到你其實是冒牌貨
and the real Al Capone comes in and..."
接著真正的阿爾?卡彭會出現,然后..."
I kind of was met with these blank looks.
于是我看到了他們茫然失措的表情
There have been a couple of times when I arrived to set
有幾次我到達拍攝現場
and one of these scripts that I'm not allowed to read
會發現有一些劇本我是不能看的
I'm certain of it there have been
我相信米奇?多伊爾在那里頭
some dead Mickey Doyles in there that have been rewritten.
被寫死了好幾次,然后劇本又修改了
Could you ask him to put the gun away?
你能讓他把槍拿開么
Please?
求你了
The first rule of show business is to get off
做劇集的第一條原則
the stage while people still want more
就是要懂得急流勇退
and I think we're there.
我覺得我們做到了
It's really bittersweet
這其中有苦有甜
because it's been such a huge part of my life for five years.
因為這已經成為了我五年人生中的重要部分
You must please come this way.
請您到這邊來
You can just feel it in the air on set
在拍攝現場你就能感受到
that it's you know very intense and very emotional.
這非常強烈而又讓人感動的氛圍
I am really sad about it
這讓我非常傷心
but I'm incredibly grateful that I got to experience this
但我很感激在自己的職業生涯中
in the trajectory of my own career.
能有這般經歷
I'm gonna miss it. It's been such a great ride.
我會想念這些的,這是次非凡的經歷
All good things you know?
都是些美好的回憶
You look up and five years...
你回望過去的五年
Five years of your life. The end of an era.
自己五年的人生,一個時代終結了
It's part of your life and it's been good.
這成為了你人生中很棒的一部分
Could be worse.
也可能沒現在好
The ability to tell the story over 56 hours
我們用了超過五十六個小時
gave us the incredible luxury
講述這個故事
of being able to explore our characters
這讓我們能夠充分挖掘角色的內心
their relationships to one another obviously
以及人物之間的種種關系
and as a storyteller this is as good as it gets.
作為一個講故事的人,這種感覺無以倫比

重點單詞   查看全部解釋    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯想記憶
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 純粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 確定的,必然的,特定的
pron.

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
script [skript]

想一想再看

n. 手稿,腳本,手跡
vt. 為...

聯想記憶
spectacular [spek'tækjulə]

想一想再看

adj. 壯觀的,令人驚嘆的
n. 驚人之舉,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 钱串子图片| 送一百位女孩回家| 沈月个人简历资料| 腾格尔演的喜剧电影| 104房间| 电影《真爱》完整播放| 石灰和碱的6种配方| 爆操女人逼| 发型男2024流行发型图片| 有档期是有空还是没空| 浙江卫视回放观看入口 | 极寒之城在线观看高清完整| 辕门外三声炮歌词| 十里承欢电影版免费播放| 好看女生头像| 拯救大兵| 女王的条件| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 免费观看美国破釜沉舟电影| 赵凯的个人资料| 王音棋的个人简历| 每周食品安全排查治理报告表| 极品美女在线| 郭麒麟个人资料简介| 红电视剧演员表| 家书1000字| 泷泽萝拉第二部| 黄鸟电影| 电子元器件基础知识| 老司机免费福利在线观看| 边陲迷雾| 沙漠电影高清在线播放| 欲网挑情| 佛罗伦| 《无所畏惧》| 成年人看的小视频| 红楼琦梦| 远景山谷1981美国电影在线观看| 美人鱼的电影| 色戒在线观| 爱的重生|