Ms. Peregrine. Delighted to meet you.
佩小姐,很高興認識你。
I do hope I'm not going to have the pub landlord knocking on my door with the police again? I've had to kill them twice this month. It's been terribly inconvenient.
我真心希望,酒館老板不會再帶著警察來敲門吧?這個月我已經殺了他兩次了。非常的麻煩。
We may have broken some things, that's all.
我們也就打碎了點東西,也沒啥。
And Olive may have started a tiny fire.But they were going to hurt Jake.
然后Olive也就放了把小火。當時他們要對Jake動手了。
Look at you!The last time dear Abe sent me a photograph, you were a just a tiny todd.Don't you stand there, come in.Your tea is getting cold.
看看你!Abe寄來最后一張照片上,你就是個小嬰兒。別傻站著,進來吧 茶都要涼了。
How did you know about the pub?
你們怎么知道酒館的事?
Your weigh approximately A one hundred and nine pounds, correct? Bronwyn and the twins returned six minutes after you ran away.
你差不多重一百零九磅,對不?Bronwyn和雙胞胎在你跑掉后六分鐘就回到這了。
I think I'm missing something.
我想我是漏了什么。
And quite apart from the fact that the perceived safety of the pub makes it...the most likely place to which you would flee? It would take you eighteen minutes to run there. Emma and Miller would have been moments behind with the horse and trap traveling at around eight point two miles per hour. Fact doing some sort of Kerfuffle in the pub and the return journey with your added weight.You would arrive here with thirty minutes past four.
你前面去過酒吧,那兒讓你覺得安全 所以你最有可能逃到那里 你跑到那大概需要十八分鐘。Emma和Miller比你遲一點 馬車的話,差不多八點二英里每小時 加上酒館里鬧點事 返程的馬車再加上你的重量。你差不多該三十四分鐘到這。
Now then, do you like sugar?
現在呢,要加糖嗎?
That will be enough, thank you Olive. Nobody enjoys over boiled tea.
不用了,謝謝你Olive。 煮過頭的茶沒人喜歡。