What? Why not? Well, you know how y-you think that you're their boss and their friend? You're one of those things.
什么?為什么?你知道你覺得你是他們的老板加朋友吧?你只是其中之一。
Oh, my god. They hate me.
天啊,他們討厭我。
No. Lots of people like you.
不,很多人喜歡你。
Like who?
比如說誰?

Uh, well, me. I do.
我,我喜歡。
Yeah? - And, um, the, uh...Dad. Dad's a big fan.
還有呢?-還有...爸爸,爸爸可喜歡你了。
How's my little angel?
我的小天使怎么樣?
Not great today. - I'm settling in.
今天不怎么樣。-我在適應(yīng)。
Not you two -- Stella.
不是你倆 ...是斯黛拉。
Oh, she's fine. Cam's taking great care of her.
她挺好。小卡在悉心地照顧她。
Is she getting enough walks?
有沒有經(jīng)常帶她遛彎?
Cam comes home from work at lunch, takes her right to the dog park. In fact, he's there with her right now.
小卡中午回家吃午餐,帶她去狗狗公園。實(shí)際上,他現(xiàn)在就和她在狗狗公園。
Not the one on Barrington. 'Cause there's an unsnipped chow always tries to hump her silly.
不要去巴林頓的那個(gè)。那里有只沒閹過的松獅狗總是想搞她。
Oh, hi, Mr. Pritchett.
你好,普里契特先生。
Hey, Lucy.
你好,露西。
Lucy likes you.
露西喜歡你。
Hey, Claire, check out my new shirt. I have you to thank.
克萊爾,看看我的新襯衫。我要謝謝你。
Oh, no, that's all you.
我可沒功勞。
You were supposed to talk to her about storing those zeppelins in a hangar.
你應(yīng)該跟她談?wù)劦模屗涯且粚?duì)爆乳塞進(jìn)衣服里。
I did!
我說了!
Well, do it again. Louder. This is a place of business. She needs to throw a tarp over those bounce houses.
再說一遍。大聲點(diǎn)。這里是辦公場(chǎng)所。她必須用布把她那倆球罩上。
Dad, I think you're the one who's being offensive.
爸爸,我覺得你才是無禮的那個(gè)人。
It's my company. Take care of it.
這是我的公司,你搞定她。
Hello?
喂?
What dog park are you at?
你在哪個(gè)狗公園?
Good afternoon to you, too, Jay. Stella and I are at rancho.
你也下午好,杰。斯黛拉和我在牧場(chǎng)。
Thank god.
謝天謝地。
Keep your eye out for Randy Chows.
你要小心好色的松獅狗。
The figure skater?
那個(gè)花樣溜冰運(yùn)動(dòng)員嗎?
Just keep Stella's safe.
保證斯黛拉的安全就好了。
Jay, she's fine. She's having a great time.
杰,她很好,她玩得很開心。
H-here, I'm gonna send you a hilarious picture I just took of her. She's never looked happier.
等著,我給你發(fā)一張剛才我給她拍得滑稽照片。她從未這么開心過。
Probably just being polite.
大概只是對(duì)你表示禮貌。
What the hell am I looking at?
你給我看的是什么?
Oh, god, w-what -- what did I send you?
天吶,我給你發(fā)了什么?
What's that thing around her neck?
她脖子上是什么東西?
Uh, that is just a new collar. Her old one was looking a little tattered.
那就是條新項(xiàng)圈。她以前的項(xiàng)圈太舊了。
Don't go buying her presents! She's still my dog. You're a glorified kennel.
你不許給她買禮物!她現(xiàn)在還是我的狗。你只是幫我看狗的人。
It's just a fun little collar that I bejeweled.
那只是我用珠寶裝飾的一個(gè)小項(xiàng)圈。