We must hold to this course, west of the Misty Mountains, for 40 days.
我們向迷霧山脈以西走四十天。
If our luck holds, the Gap of Rohan will still be open to us.
幸運(yùn)的話,就能趕到洛汗隘口。
From there, our road turns east to Mordor.
從那兒往東走到魔多。
Two, one, five. Good! Very good!
二、一、五,好!非常好!
Move your feet.
腳步要快。
You look good, Pippin. Thanks.
你好帥,皮聘。謝謝。
Faster!
快一點(diǎn)!
If anyone was to ask for my opinion, which I note they're not, I'd say we were taking the long way 'round.
雖然你們都不問我的意見,我還是要說我們在繞遠(yuǎn)路。
Gandalf, we could pass through the Mines of Moria.
甘道夫,我們可以穿過摩瑞亞礦坑。
My cousin Balin would give us a royal welcome.
我表哥巴林會以皇家禮節(jié)熱烈歡迎我們。
No, I would not take the road through Moria unless I had no other choice.
不行,金靂,別無選擇才能走摩瑞亞礦坑。
Sorry!
對不起!
Get him! For the Shire! Hold him. Hold him down, Merry!
捉住他!夏爾萬歲!把他壓住,梅里!
Gentlemen, that's enough.
各位,夠了。
You've got my arm! You've got my arm!
你抓住我了!你抓住我了!
What is that?
那是什么?
Nothing. It's just a wisp of cloud.
沒什么。只是一朵烏云。
It's moving fast. Against the wind.
移動得很快。還迎著風(fēng)。
Crebain from Dunland!
登蘭德的烏鴉!
Hide! Hurry! Take cover!
快躲起來快點(diǎn)!躲起來!