That's awesome.
有戲看咯
Guarantee our bathroom is still messier.
我敢保證我們的浴室肯定更惡心
Oh, my God! Lily! Where is the elevator?
我的天吶 莉莉 電梯到哪去了
Where- I don't know! I'm taking the stairs!
我不管了 我走樓梯去了
Lily, we're coming for you!
莉莉 我們來救你了
Hey, you. Where you headed?
嘿 你這是要去哪
Well, remember earlier in the pool when you convinced me...
還記得先前在泳池 你說服我
to let Haley go next door with complete strangers?
放手讓海莉去和隔壁的陌生人去玩
- And you were totally on board. - Yeah. Mm-hmm. Yeah, well,
-你當(dāng)時完全同意的 -沒錯
she got drunk, and now she's upstairs throwing up.
可她現(xiàn)在喝醉了 還在上面狂吐
But she's just a kid. Who would serve her?
可她還是個孩子 誰給她的酒
We did, honey. On a silver platter.
是我們 親愛的 我們親手奉上的
You convinced me to relax and let go,
你說服我要放輕松 隨她去玩
and now this happens.
看看落下什么結(jié)果
I'm sorry, but we shouldn't feel bad...
我很抱歉 別太為我們
About wanting a little time for ourselves.
因共享二人世界而付出的代價自責(zé)
Sweetie, this isn't a honeymoon.
親愛的 這不是在度蜜月
We have kids. You have got to let this go.
我們已經(jīng)為人父母 你得放棄那個想法了
From now on, I am not losing sight of them for two seconds.
從現(xiàn)在起 我不會讓他們離開我的視線一步
Nothing gets past me.
什么都別想逃過我的法眼
Did you find Jay?
找到杰了嗎
I'm getting worried.
我有點擔(dān)心了
I'm sorry. I have to deal with Haley.
很抱歉 我得去處理一下海莉的問題
No. You know what, sweetie? I will deal with Haley.
不用了 親愛的 我去處理海莉
You go see if you can find Dad.
你繼續(xù)去找找老爸
I'll look for him out there.
我去外面找找
重點解釋:
1.on board 在船(車或飛機)上
例句:We went on board Athens yesterday morning.
我們昨天早晨登上雅典號。
2.throw up 嘔吐
例句:He makes me want to throw up!
他讓我想吐!
3.lose sight of 忽略; 看不見 ... 了
例句:I watched the plane go higher and higher until I lost sight of it.
我一直看著飛機飛得越來越高,一會兒就看不見了。