I feel so bad.
我感覺好難過哦。
Well, then, maybe you shouldn't have named her "Wheelchair Kathy."
那你就不應(yīng)該給人家取名"輪椅妹凱西"啊。
Oh, my God! I thought everybody liked me, but I'm just a monster. - But a cute one, like that, uh, eyeball guy in Monsters, Inc.
我的天?。∥乙詾榇蠹叶枷矚g我,其實我只是個怪獸。-但很可愛呀,就像《怪獸公司》里的獨眼怪。
No, I'm the worst. I'm a terrible person.
不,我最壞了。我是個壞人。
Come on, don't cry. It's okay.
乖,別哭。沒關(guān)系啦。
It's not okay. How can I even work here anymore?
有關(guān)系。我哪還有臉留在這工作呀。
Because this company needs you. - It's fine. We don't mind paying for the coffee.
這家公司需要你。-真沒事。我們不介意給你買咖啡。
I can't let you do that.
我不能讓你們這么做。
Maybe we could get you an espresso machine for your office.
或許我們可以給你買一臺咖啡機放在你辦公室里。
I guess that would be all right. - All right.
這樣也行吧。- 好的。
See? You don't have to be mean to get what you want.
瞧,你不刻薄也能得到你想要的東西。
You're right. Now where did we land on my bathroom?
此話有理。那我的私人衛(wèi)生間現(xiàn)在要怎么解決呢?
Hi. -Hello.
好啊。-回來啦。
How come you're up so late?
這么晚還不睡嗎?
I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment. All that effort for nothing.
我上傳《有趣的旗幟》最終集好幾個小時了,沒有任何人在乎到愿意留個言。一切努力都是徒然。
I know how you feel.
我明白你的感受。
I spent the day throwing out a man's entire career, and all that's left is an old bottle of champagne and a naked lady pen that Raj took when he thought no one was looking.
我今天一天把一個男人一生事業(yè)扔進垃圾桶,唯一留下的是一瓶陳年香檳,和拉杰自以為沒人發(fā)現(xiàn)就私吞了的一根裸女筆。
It's not the same thing. I don't think you know how I feel at all.
這根本是兩碼事。你完全不明白我的感受。
Sad?
是難過嗎?
Hmm. You do get me. Someone left a comment.
看來你真的懂我。有人留言了。
Yeah. What did they say?
他們說什么?
"Too bad your show is done. I kind of liked it." Leonard, did you hear that?
"你的節(jié)目結(jié)束了真可惜。我還挺喜歡的。"萊納德,你聽到了嗎?