甲:我能來個(gè)松餅嗎?
B: Ah, no. no, no, no, you don't want the muffins here. They arc terrible. They taste like sofa cushions covered with the moldy nuts your grandmother used to keep in that old jar on her...
乙:哦,不。不,不,不,別買這兒的,難吃死了。那口味就像沙發(fā)墊子的味道,上面布滿了你奶奶保存在大缸里發(fā)霉了的堅(jiān)果……
A: Okay, okay. Between you and Lightman, a girl could starve. Do you have anything for me?
甲:好吧, 好吧只要萊特曼和你在,女孩子都得餓死。有什么要跟我說的?

B: Yeah, um… I've been watching tape of Earl. I'm trying to understand what's behind the anger. Uh, nothing so far, but I did come up with this expression. I have been through the facial coding book, and there 're elements of au-four and au-five. But it's not anger.
乙:有,嗯,我一直在看厄爾的錄影帶,想弄明白他到底為什么生氣。呃,目前沒什么發(fā)現(xiàn),但是我看到了這個(gè)表情。我查了那本表情編碼的書,有AU-4和AU-5的要素。但那不是憤怒。
A: No. It's not. Can we pull up full STAT for Earl over the year?
甲:對(duì),不是憤怒,能弄到厄爾的全年技術(shù)統(tǒng)計(jì)嗎
B: Sure. What emotion is it?
乙:當(dāng)然了,這是什么感情來著?
A: It's not an emotion.
甲:這不是什么感情。