What are you doing? -I reorganized the fridge.
你在做什么? 我重新整理過(guò)冰箱
See? Bottom shelf, meats and dairy. Middle shelf,fruits and vegetables.
最底下放肉跟奶制品 中間放水果蔬菜
And top shelf,expired products.
最上面放過(guò)期食物
Why are you doing this?
你吃飽撐著啊?
Because I'm bored out of my mind.
因?yàn)槲覠o(wú)聊到快抓狂了
I've already been to the bank, post office and dry cleaners.
我已經(jīng)去過(guò) 銀行、郵局、干洗店
Dude,you just described seven days' worth of stuff.
老兄,你做完我一周的工作
Spread it out a little. Haven't you ever been unemployed?
你要放輕松一點(diǎn) 難道你從來(lái)沒(méi)失業(yè)過(guò)?
I'm not unemployed. I'm on sabbatical.
我不是失業(yè) 只是進(jìn)修中(有安息之意)
Hey,don't get religious on me,okay?
少跟我傳教
A guy in your position needs to be better at relaxing.
你應(yīng)該練習(xí)放輕松
That's why we have comfortable chairs. Here,sit down.
不然我們家怎么會(huì)有安樂(lè)椅? 過(guò)來(lái)…坐下
Ready? Watch.
準(zhǔn)備好沒(méi)?仔細(xì)看了
And then....
然后…真好
So,what? We just sit? -Oh,no,no.
就光坐著? 當(dāng)然不是
We're not gonna just sit. Watch.
不只是坐著 看好了
Hello,Chandler Bing. -Hello,Mr. Bing.
我是錢(qián)德賓 賓先生
I love you.
我愛(ài)你
All right,whoever this is, stop calling me!
不管你是誰(shuí),別再打了
It's been 6 months! It's not funny!
你已經(jīng)騷擾我半年 一點(diǎn)也不好笑
I can see you, Mr. Bing.
賓先生,我看得到你
You look sexy in your new suit.
你穿新西裝真性感
Leave me alone! For the love of God, leave me alone!
求你行行好,別再騷擾我了
And that's Wednesday.
這只是周三的樂(lè)子