你將之稱作"玩具"是大不敬
this is shaping up to top the best birthday I ever had.
但明天貌似會(huì)超過我曾過得最開心的一個(gè)生日
Oh, thank God we don't have to hear that stupid story
感謝上帝 再不用聽那故事
- about that place... - It was called the Fun Zone.
-什么地方來著 -在歡樂地帶球場
I was 11.
那年我11歲
I hit 10 straight fastballs in the batting cage.
連續(xù)擊中10個(gè)直線快球
Then my best friend Jeff Sweeney stepped in
然后我的鐵哥們杰夫·斯威尼冒出來
and took one in the groin.
被我正中胯下
I yelled out "Ball two!"
我喊道 又中兩"球"
Everybody laughed.
所有人爆笑
That was when I knew I was funny.
那時(shí)我就知道 我很搞笑
Good night.
晚安
B-E-L-I-E-V-E. Believe.
B-E-L-I-E-V-E 相信
Are you sure there's not an "E-I" In the middle?
中間不是E-I嗎 你確定嗎
- No. It's "I-E." - Good, papi!
- 不 是I-E -好樣滴 寶貝
If I can't fool you, then your teachers can't fool you either.
我繞不暈?zāi)? 你老師也別想成功
I don't think they're trying to fool me.
老師沒必要繞暈我吧
Wait until you see what I got Phil for his birthday.
猜猜我給菲爾買了什么生日禮物
I found it on the SkyMall catalog.
天維購物淘到的
Ay. It's not one of those talking alarm clocks?
嘖嘖 不是那種會(huì)說話的鬧鐘吧
"It's 6:05. It's 6:25. Wake up. Wake up."
"6:05啦 6:25啦 醒醒啦醒醒啦"
Even better. A rosewood chess set.
比那個(gè)棒多了 一套紫檀木棋
As matter of fact, before I wrap this thing,
話說 不如我等會(huì)再包裝
what say we take it for a spin?
我們先來一局怎么樣
重點(diǎn)解釋:
1.in spite of 盡管
例句:He failed to lift the rock in spite of all his exertions.他雖竭盡全力,但仍然未能將那石頭搬起來。
2.step in 走進(jìn); 介入
例句:I asked him why he didn't step in and help stop the argument.我問他,為什么他不進(jìn)行干預(yù),制止這場爭論。
3.wake up 醒來
例句:I didn't wake up until I heard the alarm clock.直到聽到鬧鐘的鈴聲我才醒來。