Could anyone really know Gordon Murphy?
難道有誰認識真正的戈登嗎
Cut to the chase, Mason.
切入正題 梅森
Show her the pocket watch.
把懷表給她看
This came into my possession from a police friend.
這是一個警方的朋友給我的
However misunderstood he was,
無論他有多難以捉摸
clearly you and Gordon shared a deep connection.
顯然你和他關系匪淺
If you intend to honor his memory,
要是你還惦記著他
you must go as far away from here
你必須離開這里 越遠越好
And these... people as possible.
也最好遠離這里的人
That is what he wanted for you, is it not?
這也是他所希望的 對嗎
Yes.
是的
Then you must go, Kara.
所以你必須離開 卡拉
But before you do, there is one more thing
在你離開之前 還有一些關于你前夫的事
that you need to know about your first love.
你需要知道
David Clarke didn't lie to you.
大衛·克拉克沒對你撒謊
He was a victim as well.
他也是受害者
Mason, what the hell are you doing?
梅森 你在搞什么鬼
Penance. Isn't this what you wanted?
懺悔 那不是你要的嗎
What? I don't-- I don't understand.
什么 我不明白
20 years ago, a book I wrote about your first husband
20年前 我寫了一本關于你前夫的書
depicted him as a calculating villain
陷害他是一個深謀遠慮的罪犯
when in fact, he was an innocent man...
但事實上 他是無辜的
重點解釋:
1.come into 得來
例句:A new rule will soon come into being.一個新規則很快就要出臺了
2.intend to 想要, 打算
例句:I hear they intend to marry/intend marrying.聽說他們要結婚了。
3.lie to sb.對某人撒謊
例句:Least of all would I lie to you.我最犯不上對你撒謊了。